Translation for "den sinn" to english
Translation examples
Doch nun ergab alles Sinn, zu viel Sinn.
But now it all made sense, too much sense.
Es ergibt keinen Sinn, aber – richtig.« »Wieso keinen Sinn
It makes no sense, but—right.” “Why no sense?”
»Das hat keinen Sinn
There is no sense in it.
Nicht in diesem Sinn.
Not in that sense.
Sie waren ohne Sinn.
There was no sense to it.
In welchem Sinne?« »Im Sinne von hören«, antwortete er.
in what sense?” “In the sense of I heard, ” he said.
Es ergab keinen Sinn - nichts ergab irgendeinen Sinn.
It didn't make sense-nothing made sense!
Es ergab eindeutig Sinn, einen Sinn, der sich darstellen ließ.
It made hard sense, charting sense.
Viel Sinn hat das nicht.
There’s no sense in it.’
Es hatte keinen Sinn.
No sense in staying.
»Harry, es hat keinen Sinn …«
“Harry, there is no reason to-”
Alles, was passiert, hat einen Sinn.
Everything happens for a reason.
Es muss doch einen Sinn geben.
There's got to be a reason.'
Charlo ist wie von Sinnen.
Charlo loses all reason.
Aber dieses muss ja auch einen Sinn haben.
But this must be here for some reason.
Das war der Sinn ihres Daseins.
It was what gave her a reason to live.
Aber was war der Sinn dieser zweiten Vision?
But what was the reason for this second vision?
Deine Worte ergeben doch keinen Sinn
Your words… there is no reason to them…
Es hat doch keinen Sinn, auf diese Weise zu sterben.
“There’s no reason to die like this.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test