Translation for "brechung" to english
Translation examples
Durch die Brechung wurden links und rechts vertauscht.
The refraction reversed left with right.
Brechungs-Indices: 1,519–1,562 (niedrig)
    Indices of refraction: 1.519-1.526 (low)
»Links ist die Brechung am stärksten«, flüsterte sie.
“The left side is refracted most,” she whispered to herself.
Was konnte die Brechung des Wassers dieser Fähigkeit anhaben?
What would the refraction of water do to this power?
Einen Moment glaubte ich, das, was ich erlebte, sei die Brechung des Sonnenlichts in meinen Wimpern.
For a moment I thought that I was perhaps experiencing sunlight as it was being refracted by my eyelashes.
Durch irgendeine Brechung des hellen Glanzes waren die Flügel zu beiden Seiten des schlanken Körpers aufwärtsgewölbt.
Through some refraction of brilliance the wings arched up from the slender body.
Braune Kiesel starrten zu ihr empor, in Brechungen, und sinnlos deutlich wie die Buchstaben eines Alphabets, das man nicht kennt.
Brown pebbles stared up at her refracted and meaninglessly vivid, like the letters of an alphabet one doesn't know.
Ich erinnere mich an Erwachsene, die Stunden damit verbrachten, auf die kleinen, schillernden, regenbogenfarbenen Brechungen eines Fensterprismas zu glotzen.
I remember adults spending hours staring at the small skittering rainbow refractions cast from a window prism.
Sie gingen voller Absicht und ohne Müdigkeit zu verspüren durch einen Wald aus spiralförmig emporragenden Kristallen verschiedener Farbe und Brechung.
They were strolling, purposefully and without fatigue, through a forest of spiraling crystals of varying color and refractivity.
Es gab auch viel Schrift auf dem Schirm, technische Termini, die er nicht verstand, Begriffe wie Reflektivitätsindex, Brechung und Energieverstärkung.
There was a lot of writing on the screen, technical terminology he couldn’t grasp, phrases like reflectivity index and refraction and power augmentation. He squinted at it.
noun
Dies war ein Rätsel, das ich lösen musste, egal wie ich zur Brechung der Tätowierung stand.
This was a mystery I had to solve, regardless of where I stood on breaking the tattoo.
Ich jodelte wütend und frohlockend in die rosige Abendweite hinein, in allen Tonarten und Brechungen.
I yodeled madly, exultantly, with every possible break and variation, into the shimmering evening.
Der Vierte Steuermann stand beim Rudergänger und beobachtete den Horizont auf jegliche verräterische Brechung des Wassers hin, die auf ein vorausliegendes Riff hindeuten könnte.
The fourth mate was standing by the helmsman, watching the horizon for any telltale break of water that might indicate a reef ahead.
Sie bewegte sich die Wände entlang, hielt den Schallgeber an die Innenverkleidung und lauschte durch ein Audioskop der Verbreitung der Schallwellen durch die Materie des Kerns. Brechungen und Reflexe verrieten dem geübten Ohr die Lage von Spaltensystemen, Verwerfungen und Schichtenbildungen im gefrorenen Konglomerat.
She moved carefully along the walls, thumping the fibersheath and listening with an audioscope, skillfully seeking out breaks and soft spots in the ice underneath.
Von anderen Faktoren abgesehen (Uferneigung, Eintreffwinkel und – wie bestimmt man eigentlich in Sekundenbruchteilen die «Stärke» einer Welle?), gibt es noch die zusätzliche Komplikation der Brechungen mit zurückströmenden Wellen, die wiederum jede für sich unberechenbare Verwirbelungen erzeugen.
Apart from other factors (the inclination of the shore, the angle at which the wave approaches—how can anyone assess the “strength” of a wave within fractions of a second?), there are the additional complications of the water breaking against waves already streaming back, each of which in turn produces its own unpredictable swirls.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test