Translation for "bewahrte" to english
Translation examples
verb
Das hatte er bewahrt.
This he had preserved.
Hat man uns bewahrt.
We were preserved.
Das ist es, was Sie bewahrt haben.
“That’s what you preserved.
Diese hier könnte als Zoo bewahrt werden;
This could be preserved as a zoo;
„Dieses Land ist rein bewahrt.”
“This land is preserved pure.”
So wird die Seele Jerusalems bewahrt werden.
That way, the soul of Jerusalem will be preserved.
Alles sei bewahrt worden.
Everything had been preserved.
Aber er bewahrte diskretes Stillschweigen.
But he preserved a discreet silence.
Sie ist etwas, das man bewahrt hat, einzigartig.
Because it's something that's preserved and unique.
Also bewahrte ich mir eine interessierte Unparteilichkeit.
I preserved, accordingly, an interested impartiality.
verb
In einem bewahrt er sie auf.
He keeps her in one.
Wo bewahrt er sie auf?
Where does he keep them?
Bewahrt sie vor dem Gefängnis.
Keeping her out of jail.
Was bewahrte er darin auf?
What did he keep in there?
Das bewahrte jetzt Hazel für ihn auf.
Hazel was keeping it safe for him.
Der Pathfinder bewährte sich.
The Pathfinder earned its keep.
Er bewahrt sein Geheimnis.
He keeps his secret.
verb
Er bewahrte seine Ehre.
He retained his honor.
Bewahrte er noch einige Hoffnung?
Did he still retain some hope then?
Er musste noch immer so etwas wie Gefühle bewahrt haben.
He’d retained something of an emotional life.
Zielstrebigkeit, Individualität – das alles hatte er sich bewahrt.
Purpose, individuality — he had retained both.
Er hatte sich sogar auf jeder Seite eine Türklinke bewahrt.
It even retained a doorknob on either side.
Übertragene Macht is bewahrte Macht.
Power devolved is power retained.
Das ist eines der persischen Merkmale, die sie sich wahrscheinlich bewahrt hat.
This is the one Persian thing she will likely retain.
Auch sein Herzschlag bewahrte noch etwas von der erlebten Aufregung.
His heartbeat retained traces of his arousal.
Als Frau von Welt bewahrte die Gräfin ihre Fassung.
The Countess, as a woman of the world, retained the honours.
»Wie ich sehe, hast du dir deinen Humor bewahrt
“I see you’ve retained your sense of humor.”
verb
Ihre Kinder hatte sie vor ihm bewahrt, doch – wer bewahrte sie selbst nun vor ihm?
She had saved her children, but now . who would save her?
Sie hat die Stimmen bewahrt.
She saved the voices.
Ich bewahrte das Kleid auf.
I saved the outfit.
Sie haben uns vor der Barbarei bewahrt!
They saved us from barbarism.
das hat sie nicht vor dem Tod bewahrt.
it’s not saved them from death.
Davor hab nicht ich dich bewahrt.
"I didn’t save you from that.
Sie hatte ihn vor dem Wahnsinn bewahrt.
She had saved his sanity.
Dein Panzer hat dich davor bewahrt.
The armor saved you.
Den Kleiderschrank bewahrte er sich für zuletzt auf.
He saved the dresser for last.
»Er hat Lusitania vor einem Völkermord bewahrt
It saved Lusitania from a holocaust.
verb
Verbrauchte Energie, ausgetauschte Energie, bewahrte Energie.
Energy spent, energy exchanged, and energy conserved.
»›Bewahrt Oaklands Charakter vor Homogenisierung, deren Folgen und der Strapazierung der Umwelt.‹«
“ ‘Conserve Oakland’s Character against Homogenization, Impact, and Stress on the Environment.’ ”
Daraufhin rollte er sich in Fötusstellung zusammen und bewahrte seine Kräfte für eine einzige explosive Bewegung auf.
in like a newborn, conserving his energy for one explosive movement.
Es ist eine in jeder Hinsicht menschliche Lösung, denn sie bewahrt ein Talent, dessen Verlust wir uns nicht leisten können.
It's altogether a humane solution, one that conserves a talent we can't afford to lose."
Er entzog lediglich dem noch warmen Leichnam das Blut und ersetzte es durch eine Flüssigkeit, die den Toten wie lebend bewahrte.
He merely drew the blood of the still-fresh cadaver and replaced it with a liquid that conserved the body as it had been in life.
Heute fördert die Naturschutzorganisation immer noch fossile Brennstoffe in ihrem texanischen Reservat, das es 1995 vor Mobil bewahrt hatte.
In fact, as of this book’s writing, the conservancy was still extracting hydrocarbons on the Texas preserve that it rescued from Mobil back in 1995.
Von dem früheren María hatte er die Beweglichkeit bewahrt - obwohl er längst nicht mehr so stark und robust war -, alles andere hatte sich verändert.
Of the old Maria, he had conserved the agility - even though he was no longer as strong, nor as robust - and all the rest had changed.
ich aber, weil ich von Natur erhaltenden Sinnes bin und wohltuend überlieferten Formen stets eine freie Anhänglichkeit gegenüber den Anmaßungen eines platten Fortschritts bewahrt habe.
I, however, because I am conservative by nature and have always had an unforced affection for traditional procedures in preference to the vulgarities of progress.
Aber für den Fall einer Hungersnot muß er sich doch die Fähigkeit bewahrt haben, in seinem Loch unten auf Sparflamme umzuschalten und dort, bessere Tage abwartend, von seinen Fettreserven zu leben.
But it must nevertheless have conserved the faculty of dozing off in its hole when food was short, of living thriftily off its own fat until better times returned.
Butler wehrte sich einen Moment lang, erkannte dann jedoch, dass seine Anstrengungen fruchtlos waren. Daraufhin rollte er sich in Fötusstellung zusammen und bewahrte seine Kräfte für eine einzige explosive Bewegung auf.
Butler thrashed for a moment, but quickly realized that his efforts were futile, and so drew himself in like a newborn, conserving his energy for one explosive movement.
Es bewahrt sie davor, Geld auf zweitklassige Kandidaten zu verschwenden.
It keeps from wasting money on second-raters.
Mühsam bewahrte er sich davor, umzufallen. Er blickte auf Ellemir und Andrew nieder.
He braced himself to keep from falling and looked down at Ellemir and Andrew.
Jones, Archys Scham, mit der Königin von Saba erwischt worden zu sein, noch eine Krebserkrankung das Geheimnis, das Archy vor ihr bewahrt hatte, die Leere, die seine körperliche Gegenwart unterlief, die Verzögerung beim Beantworten ihrer Fragen.
Jones, or his shame at being caught with the Queen of Sheba, or cancer, was the secret that Archy had been keeping from her, the hollow underlying his physical presence in the room, the delay in replying to her questions.
Etwas, das einem in Fleisch und Blut überging, wenn man dort lebte. Sosehr ich dort auch Neuling war - ich war nicht zum ersten Mal an einem solchen Ort. Es fiel mir nicht schwer, mich anzupassen, und das hat mich davor bewahrt, mich zum Idioten zu machen.
Something you picked up through your skin by living there. Though I was a newcomer, I’d been in places like that before, or close enough that I could make the right moves, well, keep from making an idiot of myself while I learned them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test