Translation for "bestrebung" to english
Translation examples
noun
Er unterstützte Bestrebungen zur Stärkung des Weltrats.
It championed efforts to strengthen the World Council.
Castlereagh tat sein Bestes, die Bestrebungen des Zaren abzuschwächen.
Castlereagh did his best to neutralise the Tsar’s efforts.
Die Angst, dass ihre Bemühungen und Bestrebungen in Vergessenheit geraten könnten.
Fear that one's efforts and striving will come to nothing.
Alle deine Bestrebungen, seine Motivation und seinen Hintergrund aufzudecken, werden im Sand verlaufen.
All your efforts to uncover his motivation and his background will trickle into the sand.
Alle Bestrebungen, den Permanenzfaktor zu verstehen, gehen Richtung Verwendung als Basis für eine Lustdroge.
All the effort in understanding the permanence factor is going toward its use as a basis for a pleasure drug.
Und mit den Bestrebungen meiner Firma und denen unserer Konkurrenten war es das meistfotografierte Ereignis der Menschheitsgeschichte.
And between my company's efforts and those of our competitors, it was the most widely photographed event in human history."
Valentin schien fast alle menschlichen Bestrebungen oder Vorhaben lächerlich zu finden, als wären diese unter seiner Würde.
Valentin seemed contemptuous of almost all human effort or enterprise, as if it were beneath him.
Oder man nehme die Bestrebungen, wertvolle Mineralien vom Meeresboden zu ernten oder die Sedimente aufzuschütteln und die ozeanische Nahrungskette zu düngen.
Or take new efforts to mine the seafloor for valuable minerals, or to stir sediment and fertilize oceanic food chains.
Vor allem die weise und brillante Ann Godoff hat dieses Buch durch viele Durchgänge gesteuert und meine Bestrebungen toleriert, sie zu meiner Ersatzmutter zu küren.
Above all, the wise and brilliant Ann Godoff has steered this book through many iterations and tolerated my efforts to appoint her my surrogate mother.
noun
Und natürlich werde ich diejenigen mit Wohlgefallen betrachten, die meine Bestrebungen unterstützen, die genau genommen die Bestrebungen der Königin sind.
Of course, I'll look kindly on those who aid my endeavors, which are, in truth, the queen's endeavors."
In all diesen Bestrebungen war Leben, Trieb und Bewegung;
All these endeavors were imbued with vigor and movement;
Man wünsche ihm für seine zukünftigen naturwissenschaftlichen Bestrebungen alles Gute.
They wished him all the best in his science endeavors of the future.
Die Beherrschung dieses Ritus würde den Lauf menschlicher Bestrebungen grundsätzlich ändern.
This was something that would forever change the current of human endeavor.
November eine ganze Reihe unheimlicher jüdischer Bestrebungen auf.
at the November 1 conference, Eichmann listed a whole series of sinister Jewish endeavors.
Ihre Sicht von den Bestrebungen des Menschen waren leidenschaftslos, wie es ihre Sicht vom gesamten Königreich der Tiere war, weil sie ihm nicht angehörten.
Their view of man's endeavors was dispassionate, as was their view of the entire animal kingdom, since they were not of it.
Die Ideale der Gruppe sind nicht seine, doch die meisten seiner Bestrebungen werden von dem Wunsch getragen, an einem größeren Ganzen mitzuwirken.
The ideals of the group are not his, but his desire to take part in something larger than himself predicates most of his endeavors.
Für den künftigen Führer waren die verhängnisvollen Bestrebungen des Juden eine allumfassende verschwörerische Aktivität, die sich durch die gesamte Spanne der abendländischen Geschichte zog.
For the future Führer, the Jew’s ominous endeavors were an all-encompassing conspiratorial activity extending throughout the span of Western history.
Ich war wieder der Knabe mit der Baseballmütze, der sein Kabrio fährt und, berauscht von seiner eigenen Klugheit, allen menschlichen Bestrebungen Finsternis und Habgier unterstellt.
I was the boy in the baseball cap driving the convertible again, high on his own cleverness and ascribing darkness and greed to all human endeavors. That was me.
Wir versprechen jedem Bürger, der die Gesetze befolgt, die Freiheit von Unterdrückung jeglicher Art, die Freiheit von der allgemeinen Misswirtschaft und die Freiheit, in jedem Bereich menschlicher Bestrebungen zu leben und zu wirken.
We promise every law-abiding citizen the freedom from all forms of oppression, freedom from general inefficiency, and freedom to live and strive in every field of human endeavor.
noun
»Ich wünsche Ihnen viel Glück bei Ihren eigenen Bestrebungen
“I wish you the best of luck in your own attempt.”
Zum Glück sind diese geistlosen Bestrebungen nur selten erfolgreich.
Happily, these ill-natured attempts are not often successful.
Ihr manipulierter Körper versuchte, sich ihren anspruchsvollen Bestrebungen anzupassen.
Her manipulated body attempted to set itself to her demanding schedule.
Ungeachtet aller menschlichen Bestrebungen, der einzige Sieger war immer nur Allah.
No matter what man attempted, Allah was the only victor.
Aber obwohl Eulalia und Throne seinen Cyborgs Einlaß gewährt hatten, widersetzten sie sich doch seinen Bestrebungen zur Demontage der Bifrosts.
But even when Eulalia and Throne had let his mimics inside, they had resisted his attempts to dismantle the Bifrosts.
›Eine Metapher dafür, daß die Bestrebungen des weißen Mannes, die Urvölker zu kontrollieren, irgendwann auf ihn selbst zurückschlagen könnten‹, oder so ähnlich.
‘A metaphor for how the white man’s attempts to control the native people may eventually backfire on him,’ something like that.
Sein Versuch, die Vereinbarungen dieser Mächte in Stein zu meißeln, führte dazu, daß sich ihre expansionistischen Bestrebungen auf Afrika und Südasien richteten.
It attempted to set in stone the agreement between those powers, with the result that their expansionist urges were deflected into Africa and southern Asia.
Landis hatte den größten Teil seiner späteren Laufbahn damit verbracht, gegen Bestrebungen zu kämpfen, Schwarze in den Major Leagues spielen zu lassen.
Landis had spent most of the later part of his career fighting attempts to let blacks play in the major leagues.
Was auch immer der Grund dafür war – M’Buto glaubte kaum, dass es mit den Bestrebungen Panafrikas zusammenhing, das Machtgleichgewicht auf der Welt zu ändern.
Whatever the reason, M’Buto began to suspect that it had little to do with Pan-Africa’s current attempt to redress the balance of’ power in the world.
Schon immer habe ich mich schwergetan, Freundschaften zu schließen, und die Mängel, die diesem Problem zugrunde liegen, scheinen auch meine Bestrebungen hinsichtlich romantischer Beziehungen zu beeinträchtigen.
I have never found it easy to make friends, and it seems that the deficiencies that caused this problem have also affected my attempts at romantic relationships.
Er hat persönlich meine Bestrebungen gesegnet.
He personally blessed my endeavours.
Das Leitgestirn dieser Bestrebungen hieß Goethe, wie so oft …
The guiding star of these endeavours was called Goethe, as so often …
Die Bestrebungen meiner lieben Tante, ›mich wieder zu Kräften zu bringen‹, schienen vollkommen verfehlt zu sein.
My dear aunt's endeavours to 'nurse up my strength' seemed altogether beside the mark.
Von jetzt an soll es mein Bestreben sein, es auch so zu machen, auf bescheidenere Weise, und ich hoffe, als Ergebnis dieser Bestrebungen vielleicht mein eigenes kleines Glück zu finden. 20
From now on, I shall endeavour to do the same thing, in a more modest way; and hope that I might even find some small measure of personal happiness as a result. 20
KATLINEL DIE DUNKELÄUGIGE UND SUGOLL: Wir schwören bei unserer Liebe füreinander und bei unserer Liebe für das Land und seine Bewohner, daß wir König Aiken-Lugonn in all seinen edlen Bestrebungen unterstützen werden.
KATLINEL THE DARKEYED AND SUGOLL: We swear by the love we bear one another and by our love for the land and its people that we will uphold King Aiken-Lugonn in all noble-minded endeavour. We vow our alliance in battle in the event of the
Das ist mein klarer Standpunkt, der Standpunkt eines Kommunisten, der sein ganzes Leben dem Kampf gegen Revanchismus, Revisionismus und die vielfältigen Bestrebungen des Aggressors, uns zu vernichten, geweiht hat – mit der Waffe, aus der Patronenhülsen klirren, und mit der Waffe, von der Bleistiftspäne hobeln!
That is my clear standpoint, the standpoint of a communist who has dedicated his whole life to the fight against revanchism, revisionism and the manifold endeavours of the aggressor to destroy us – armed with a weapon that spits out cartridge shells and with a weapon that planes out pencil shavings.
Die daraufhin in Frankreich laut werdenden Rufe nach Sühne und Vergeltung verbanden sich auf das beste mit den Bestrebungen der Kriegspartei in Westminster, so daß nach entsprechenden Vorbereitungen das im Zeitalter imperialistischer Rivalität seltene Schauspiel einer gemeinsamen anglo-französischen Kampagne sich entfalten konnte.
The cries for retaliation and punishment which promptly filled France chimed perfectly with the endeavours of the warmongers in Westminster, so that, once the necessary preparations had been made, there was witnessed the spectacle of a joint Anglo-French campaign, a rare phenomenon in the age of imperial rivalry.
Simon kamen die Tränen, aber das fiel im Nebel nicht auf, und Ruben fuhr fort: »Ich habe viel darüber nachgedacht, daß es einen tieferen Sinn im Tod gibt, mehr als nur das Vergehen des Körpers, daß es darum geht, psychisch zu einem Schluß zu kommen. Alles was ich gelebt habe, all mein Wissen, mein Glück und mein Leiden, meine Erinnerungen und Bestrebungen müssen auf ein Ende zulaufen. Das Bekannte, die Familie, die Kinder, das Zuhause, die Ideen, Ideale, alles womit du dich identifiziert hast, mußt du hinter dir lassen.«
Simon wept, but it didn't matter in the mist. 'I've thought a lot about it since,' Ruben said. 'That there is a deeper meaning in death, that it's not merely physical. Everything I have Hved through, all my knowledge, my happiness and my suffering, all my memories and endeavours, these will come to an end. But the familiar, the family, children, home - all that I have identified most closely with — will be left behind.'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test