Translation for "beschieden" to english
Translation examples
Ja, beschied er, er war sehr zufrieden.
Yes, he decided, he was very pleased.
»Es ist etwas anderes«, beschied Riker, eher an sich selbst denn an Data gewandt.
“It’s something else,” Riker decided quietly, more to himself than to Data.
Ich brauche Sie bei klarem Verstand«, beschied ihm Callanach. »Das kriege ich hin.
I need you to be focused,’ Callanach decided. ‘I’ll be fine.
Wenigstens war Diana in ihrem Leben noch etwas Glück beschieden.
There was no point, she had decided— and at least Diana had salvaged some happiness in her life.
»Ich habe beschlossen, dass es jetzt höchste Zeit ist, dich zu verheiraten«, beschied Edda, »und der König ist ganz meiner Meinung.«
"I have decided 'tis well past time you married," Edda announced, "and the king agrees with me."
Nach gut einer Stunde beschied sie, er sei jetzt im Labor, stand auf, ging unter die Dusche, zog sich an und schlich erneut zur Nachbartür.
After a good hour she decided he’d be in the lab, so she got up, had a shower, dressed and crept to her neighbour’s door once more.
Sie zu finden, war auf jeden Fall die bessere Lösung, beschied sie, straffte entschlossen die Schultern und schritt zur Wasserschüssel auf dem Tisch, um sich zu waschen und dann anzukleiden.
Finding it was definitely the preferred option, Evelinde decided and straightened her shoulders with determination as she moved to the basin on the table for a quick wash before getting dressed.
Mit dem Gedanken, daß es ihm heute offenbar beschieden sei, aus Fenstern zu klettern und in die Nacht zu springen, hängte er sich ans Fensterbrett und löste die Finger.
Deciding that it was obviously his fate for the day to climb over windowsills and jump out into the night, he dangled by his hands from the window and then opened his fingers.
Mein Großvater, der sich eingebildet hat, so reich zu sein, daß sein Geld bis in alle Ewigkeiten reichen würde, kam auf die Idee, einen Teil so zu verwenden, daß seinem Namen eine ähnlich lange Lebensdauer beschieden wäre.
My grandfather, imagining he was rich enough for his money to last forever, decided to use some of it to give his name a similar lifespan.
Donnachaidh Castle, so beschied Evelinde, als Cullen sein Pferd den Hügel hinauf auf das Burgtor zu lenkte, war wahrlich eine finstere, trostlose Festung, derzeit in den dunklen Mantel der Nacht gehüllt.
Truly, Donnachaidh was a grim and gloomy fortress cloaked in night as it was, she decided, as Cullen urged his mount up the hill toward the gates.
Natürlich war nicht allen ein spannendes Leben beschieden.
Of course, not everyone had been granted an exciting life.
Mir war es gestern nacht beschieden, die gleiche Geschichte zu träumen.
Last night I was granted a dream on the same subject.
Dass, wenn Achilles’ abgelenkt war, Anfragen nach Kapazitätserweiterungen routinemäßig positiv beschieden wurden.
That when Achilles was distracted, requests for additional capacity were granted as a matter of routine.
Ein gelangweilt klingender junger Mann eröffnet ihr näselnd, dass Valentinas Visumantrag bereits positiv beschieden wurde.
A bored-sounding young man with a blue-chip accent tells her that Valentina’s visa has been granted already.
Eine der beiden Zeitungen bedauerte, daß einer Persönlichkeit von so hohem und herausragendem Rang durch ein unerbittliches Schicksal nicht die Zeit beschieden gewesen sei, die Partei zu altem Glanz zurückzuführen.
One newspaper lamented the fact that cruel fate had not granted a man of such lofty and exemplary stature the time needed to restore his party to its former splendor.
»Für die Töchter sind die Mütter verantwortlich, aber Söhne gehören dem Vater«, verkündete Roopa, als sei ihr eine brandneue Erleuchtung beschieden worden, und Radha nahm sie als solche entgegen und nickte feierlich.
“Daughters are a mother’s responsibility but sons are for the father,” pronounced Roopa, as though she had been granted a brand-new revelation, and Radha received it as such, nodding solemnly.
»Pläne?« »Was gedenkst du mit dem Rest des langen Lebens zu tun, das dir beschieden ist? Ich meine, nachdem du deinem Volk die Lehre der Gezeiten gebracht hast, oder was immer das für ein Unsinn war, den Engarhod da für dich ausgeheckt hat.
"For what you intend to do with the rest of this long life you've been granted after you've brought the Tide to your people, or whatever nonsense Engarhod was spouting the other day.
»Unseren Anliegen ward nicht stattgegeben«, sagte er. »Der Große und Heilige in seiner Weisheit beschied uns, die Zeit sei noch nicht reif.« Er hoffte, er hörte sich enttäuscht und dabei doch geehrt an, daß ihnen überhaupt eine Audienz gewährt worden war.
"Our requests were refused," he said. "The great and holy one, in his wisdom, has told us the time is not yet correct" He hoped he sounded both disappointed and yet honored beyond belief even to have been granted an audience. "Blessed is he."
Ich weiß nicht, ob ich mir das alles nur einbilde, liebste Paggli (möglich wäre es durchaus, denn wie du ja weißt, bin ich ein unverbesserlicher Träumer) –, aber ich bin wirklich überzeugt, dass mein Géricault und der Blue Boy in der kurzen Zeit, die ihnen beschieden war, die vollkommenste aller Freundschaften genossen.
I do not know if this is all in my own head, Puggly dear (and I think it may well be so, because I am, as you know, an unregenerate dreamer) – but I am persuaded that my Géricault and the Blue Boy enjoyed the most perfect Friendship in the short time that was to be granted to them.
Der Studienfreund hätte die Frau nun genauer betrachtet, und dann gesagt, ein Familienglück sei ihm leider noch nicht beschieden, tja, wenigstens Glück im Spiel habe er, Glück im Amt meine er damit natürlich, tja, alles könne man nun einmal nicht haben, und dann noch einmal, tja, ohne dass irgendeine Bemerkung gefolgt wäre.
His university friend would now have looked at the woman more closely and then remarked that the joys of family life had unfortunately not yet been granted him, but, well, at least he was lucky at cards, by which he meant to say: in his career, of course, well, you can’t have it all, then he said “well” again, not following it with any further observation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test