Translation for "belastende" to english
Translation examples
Ich möchte nicht, dass meine Präsenz ausbeuterisch oder belastend ist.
I don’t want my presence to be exploitive or burdensome.
Mit Helene war ein weiteres Stück einer belastenden Vergangenheit verschwunden.
With Helene another piece of a burdensome past had disappeared.
Aus Geld machte er sich nicht viel, und Geld für Waffen wäre für ihn wahrscheinlich eher belastend.
He didn’t value money, and munitions money was probably burdensome to him.
Die Shen haben ihre diesbezüglichen Methoden erst lange nach der Zeit enthüllt, als die Städte der Erde ihre eigenen Aufzeichnungstechniken nur noch als belastend empfanden.
But the Shen did not reveal their techniques until long after the cities of Earth had found their records burdensome.
Es dauerte nicht lange, bis das belastende Zähnezeigen ihm den unverdienten Ruf einbrachte, herzlos, roh, unfähig, zurückgeblieben und sogar dämonisch zu sein.
Before long, the burdensome dental display earned him an undeserved reputation for being callous, crude, incompetent, retarded, even demonic.
Vor drei Jahren war Walter, ihr Mann, ganz überraschend an einem Herzinfarkt gestorben, obwohl er nicht einmal beleibt war und es keine Anzeichen gab, dass er sein Leben als besonders belastend empfand.
Walter, her husband, had died three years earlier of a heart attack, quite unexpectedly, for he was not overweight and there were no signs that he’d found life especially burdensome.
Morgen früh spricht er mit der Mutter, vielleicht gesteht er ihr alles, aber er will Havas unbedingt auszahlen, das Silber zurückhaben und leichten Herzens Abschied nehmen von Ábel und Ernő, Béla auf die Schulter klopfen, dem Schauspieler aus dem Weg gehen und dann beschwingt, die Last dieser Verantwortung hinter sich lassend, in die Kaserne einrücken oder in den Krieg ziehen, in die große Gemeinschaft der Erwachsenen, wo sich die Sorge der Verantwortung auflöst, wo er nicht Götze einer Kameradschaft sein wird, die bedrückend und belastend für ihn ist, weil er sie nicht erwidern kann.
Tomorrow he would speak to his mother and maybe even confess everything, but the important thing was to pay Havas off, to recover the silver, then, with a light heart, to say farewell to Ábel and Ernõ, clap Béla on the shoulder, avoid the actor, and, free as a bird, to enter the barracks, maybe the war itself, that great community of adults where he would no longer be responsible for anything, where he would no longer be the idol of a small votary circle all the more burdensome because he was incapable of reciprocating their feelings.
Die Kautionsbedingungen wären äußerst belastend gewesen, nicht nur für mich, sondern auch für meine Familie.
The terms were extremely onerous, not just on myself but on my family.
In der Biologie gibt es den sehr nützlichen Begriff der tolerablen parasitären Belastung – belastend ja, aber nicht unerträglich. Fast alle Pflanzen- und Tierarten sind Wirte von Parasiten;
Biologists have created the very useful concept of the tolerable parasite load, defined as onerous but not unbearable.
die Sorge, neue Eigenkapitalanforderungen wären unnötig belastend (während das Bankensystem, wie sich bald herausstellte, gerade höhere Eigenkapitalquoten brauchte).
Worry that new capital requirements would be unnecessarily onerous—when it turns out that higher capital requirements were precisely what the banking system needed.
In seinem extremen Selbstbewusstsein dachte er, die Regierung der Vereinigten Staaten würde ihrem Verbündeten ein Nachkriegsdarlehen ohne belastende Bedingungen gewähren, sobald sie seine zwingenden Argumente gehört hätte.
Supremely self-confident, he believed that the U.S. government would provide its ally with a postwar loan free of onerous conditions once it heard his compelling arguments.
Bert, der diese Nachbarschaftshilfe nicht als belastend empfand – schließlich musste er die neue Kostgängerin ja nicht versorgen –, fand es amüsant, dass Marion im Herrenhaus geblieben war.
Bert, who didn’t find neighborly hospitality onerous since he wasn’t the one who had to cope with their new star boarder, was getting a good deal of amusement from Marion’s staying on at the Mansion.
Doch eine Nichterfüllung der famosen Klausel im Ehevertrag würde zu einem Bruch führen, der für die herrschende Dynastie sehr belastend wäre, wie die Dame sich nicht enthalten kann, in einem Wutan-fall anzudrohen, als ihr die Wachen den gerade begonnenen Roman aus den Händen reißen, eben jenen besagten Bertrand Vandervelde …
But failure to fulfill the famous clause in the marriage contract would bring about a rupture very onerous for the reigning dynasty, as the lady did not hesitate to threaten in the storm of wrath that overwhelmed her when the guards tore from her hands a novel she had barely begun—the one by Bertrand Vandervelde, to be precise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test