Translation examples
Beilage zu Transition 1934–1935, Nr. 23).
supplement to Transition 1934–1935; no. 23).
Zweimal war sie bereits für die Beilagen der Sonntagszeitungen interviewt worden.
Twice she’d been interviewed by Sunday newspaper supplements.
»Den Rock da«, sagte Natalie Blake und deutete auf ein Bild in der Beilage, »nur in Rot.«
“That skirt,” said Natalie Blake, pointing to a picture in the supplement, “but in red.”
Auf Seite vier unserer Beilage »Gesundheit« finden Sie einen Artikel von Wayne Gillespie über diese neue Form der Herzchirurgie.
See page 4 of the Health supplement for Wayne Gillespie’s report on this new cardiac surgery.
Dieser Raum hier war der einzige im Haus ohne Teppichboden, er hatte nämlich in einer farbigen Beilage ein Esszimmer mit Holzfußboden abgebildet gesehen.
This was the only uncarpeted room in the house, because in a colour supplement he had seen a dining-room with a wooden floor, but walking on it he made very little sound.
Am Wochenende sind die leichteren Nachrichten dran: die farbigen Beilagen, die Tech-, Design- und Medien-Blogs, die Stil-Seite sowie die Interviews und Porträts.
THE WEEKEND CAN be the time for the softer bits of news: the colour supplements, the tech, design and media blogs, the style sections and the interview and profile pieces.
An einem solchen Wochenende hatte sie Stock kennengelernt, einen Fotografen, der viel für die vierfarbigen Beilagen von Tageszeitungen arbeitete, wenn auch immer unter fremden Namen, wegen der Steuer.
On one of those weekends she had met Stock, a photographer who did a lot of, work for one of the newspaper colour supplements, though always under assumed names, for tax purposes.
Mit zitternden Händen raffte sie die Beilage zusammen und ließ sich in die Kissen des Verandasessels sinken; ihr Blick wanderte über die Schlagzeilen und dann die langen Textspalten hinunter.
With trembling hands she gathered the supplement together and sank into the cushions of the verandah chair, her gaze trawling the headlines and sweeping down over the endless columns of print.
In der Lifestyle-Beilage zur Wochenendzeitung Argus ist er auf ein Ja / Nein-Quiz gestoßen, das sein Vater ausgefüllt und liegengelassen hat, ein Quiz unter der Überschrift »Ihr persönlicher Zufriedenheitsindex«.
In the Lifestyle supplement to the weekend Argus he has come upon a Yes–No quiz that his father has filled in and left lying around, a quiz titled 'Your Personal Satisfaction Index'.
Die Beilage erhielt den herausfordernden Titel New York, und die Herald Tribune tat daraufhin etwas, was bisher noch keine andere Zeitung gewagt hatte, sie erklärte Salingers »Familie« beim New Yorker den Krieg.
Defiantly renaming the supplement New York, the Herald Tribune then went to war with Salinger’s professional family, something that no other newspaper had dared to attempt.
noun
»Mit Zeitschriften? Indem sie eine dieser… wie heißen die?… Beilagen nehmen und dich mit der scharfen Papierkante aufschlitzen?«
“With magazines. What, they grab one of those, what do they call ’em, inserts, and bleed you out with a paper cut?”
Sie musste Amy Tang bitten, ein bisschen den bösen Cop zu spielen. Nachdenklich stand sie auf. Zu ihren Füßen verstreut lagen Zeitungsteile, Beilagen, Hochglanzwerbung und Gutscheine.
Amy Tang needed to turn on the bad dog attitude. She stood up. Newspaper sections lay scattered at her feet. Inserts had fallen out, glossy advertisements and coupon sections, and had slid partway beneath the sofa.
Er ging weiter in die Versandabteilung, musterte die Zeitungsbündel auf den Paletten. Die Muller-Martini-Maschine ergänzte sie mit Beilagen, dann wurden sie von einem weiteren Band zur Zählmaschine transportiert. Seine Anspannung hatte ihn irgendwie verlassen.
He wandered to the mail room, staring at palates of bundled papers, listening to the loud click-clicking of the Muller Martini machine feeding inserts into papers as a belt carried them into the counting machine. His enthusiasm had left him, for some reason.
Es war klar, dass es irgendeine Art von Erklärung geben musste, und sie erfolgte schließlich in Form einer bezahlten Beilage der New York Times, der Los Angeles Times und anderer großer Tageszeitungen. Die Überschrift lautete: A Love Letter from John and Yoko To People Who Ask Us What, When and Why.
Clearly some statement needed to be made, and eventually it was, via a paid insertion in the New York Times, the Los Angeles Times, and other major newspapers, headed “A Love Letter from John and Yoko to People Who Ask Us What, When and Why.”
noun
Als Beilage winzige Aale, im Rauch erstickt. Nun, ich bin nicht wählerisch. Es schmeckte wider Erwarten ganze ordentlich.
Garnishing it were some tiny eels that had been suffocated by smoke. Well, I’m not fastidious. Contrary to my expectations, it tasted quite good.
Wie Venus aus dem Schaum der Wellen stieg Walser aus seinen Beilagen auf, in einem Regen von Petersilie und Bratkartoffeln, Würste aus seinem Hosenschlitz hervorbrechen lassend, und mit flügelnden Armen rief er wieder:
Up Walser rose out of his garnish like Venus from the foam, spraying parsley and roast potatoes around him, spewing sausages from his trouser vent, and, flapping his arms, he sang out again:
Ich war deine Beilage.
I was your side dish.
Als Beilage gab es Gemüse-Kebab und einen großen Salat.
The side dish is vegetable kebabs, plus a large salad.
Sicher, für die meisten Leute sind schwarze Bohnen bloß eine Beilage.
I realize that, for most people, black beans are a side dish.
Aperitif, Antipasti, Pasta, Hauptgericht, Beilagen, Dessert, Kaffee.
Aperitif, antipasto, pasta, entrée, side dishes, dessert, espresso.
Wie auch immer, der Truthahn an diesem Abend war vorzüglich, desgleichen die dampfenden Beilagen.
At any rate, the turkey was good this day, as were all the steaming side dishes.
Mick war schon da und aß eine frittierte Hauptspeise mit frittierter Beilage.
Mick was already there, eating something fried, with a side dish of something else fried.
Der Fernseher verspricht, dass ihnen die neuen Beilagen bei Boston Market schmecken werden.
They’re going to love the new side dishes at Boston Market, the TV promises.
Die Frauen des Dorfes sind nur Beilage zum Fleisch der Männer, nein, ich beneide euch nicht.
The women of the village are merely side-dishes to go with their husbands' meat. No, I do not envy you.
Eine Verurteilung wegen fahrlässiger Körperverletzung würden sie vermutlich schlucken, mit einer kleinen Beilage aus dem Waffengesetz.
They'd probably accept a plea of unlawful wounding plus a side dish from the Firearms Act.
Als Menü gab es deutschen Braten mit deutschen Beilagen, kalorienreich und lecker, zum Nachtisch eine Caramelcreme.
Dinner was a German roast with German side-dishes, calorific and delicious, with a crème caramel for dessert.
Sie verloren einander gegenseitig die Beilagen.5
Also, they lost each other's enclosures.8
Er nahm den Brief mit Beilage und ging damit in Mr. Urquharts Büro.
He picked up the letter and its enclosure and took them into the inner office.
Sie streckte ihre Hand aus, aber Bones ließ den Brief von Messrs. Seepidge 8c Soomes mit allen Beilagen schnell in seiner Tasche verschwinden.
She held out her hand, and Bones hastily thrust Messrs. Seepidge & Soomes's letter, with its enclosure, into his pocket.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test