Translation for "ausubung" to english
Translation examples
noun
Es war eine uninteressierte Ausübung der Macht.
It was a purely disinterested exercise of power.
Und bei einer Regierung geht es für gewöhnlich um die Ausübung von Macht.
And government is usually about the exercise of power.
Es war die bösartige Ausübung übermäßiger Macht, um einer Maschine zu dienen.
It was a vile exercise of inordinate power to a machine’s end.
Für diese Männer gab es kein anderes Ethos als Macht und deren Ausübung.
There was no ethos for these men other than power and its exercise.
Anders als sonst schärfte die Ausübung seiner Machtbefugnis sein Gefühl, er selbst zu sein, durchaus nicht;
This exercise of authority did not sharpen his sense of self, as it usually did.
Beide Teile jedoch bewunderten die Ausübung nackter Macht.
Both parts, however, admired the exercise of naked power.
Sie ist ein Hilfsmittel bei der Ausübung der Telepathie, der außersinnlichen Wahrnehmung und anderer Kräfte dieser Art.
It's a means for the exercise of telepathy and extrasensory perceptions and other such powers."
Der Wagen ist mir unentbehrlich, da ich ihn für die Ausübung meines Berufes unbedingt benötige.
I cannot do without a car, which is absolutely necessary for me in the exercise of my profession.
In Ausübung heldenhafter Selbstkontrolle lächelte Magnus und reichte Alec das T-Shirt.
Magnus exercised heroic self-control, smiled, and offered the shirt.
»Du kannst nicht verantwortlich gemacht werden für die Ausübung dieses Rechts.« »Nein, nein«, murmelte Morgan.
“You cannot be held accountable for exercising that right.” “No, no,” murmured Morgan.
noun
Die Ausübung der Heilkünste könnte ein einsames Geschäft sein.
Practicing the healing arts could be a lonely business.
Der Weg des Kriegers ist in jedem Augenblick die Ausübung des Todes.
The way of the warrior, moment by moment, is the practice of death.
In der Ausübung unterwirft sich Max der Familienreligion.
In his practices Max is compliant with his family religion.
Für die Ausübung von Goëtie, für die von dem Dämon umgebrachten Menschen.
For practicing goetia, for the people killed by the demon.
Für uns muss es eine tagtägliche bewusste Ausübung von Gerechtigkeit und Tugend sein.
With us, it has to be a day-by-day conscious practice of justice and virtue.
Aber ursprünglich war es ihre Absicht, den Menschen die Ausübung des eigenen Glaubens zu gestatten.
But their intention was to allow people to practice their own religion.
Die Ausübung des Anwaltsberufs bringt einen häufig in Konflikt mit der Liebe zum Recht.
The practice of law is frequently in conflict with a love for the law.
Und viel weniger wirkungsvoll als die kollektive Ausübung gewaltfreien Widerstands.
And far less effective than the collective practice of nonviolent protest.
»Ihr alle seid wegen Ausübung verbotener religiöser Praktiken verhaftet!«
“You’re all under arrest for practicing an illegal religion.”
Mein Vater hat ihre Ausübung aus dem Haus verbannt; die herrschenden Gesetze verbieten sie.
My father has banned these practices in his house: the law of the land forbids it.
Er war ein Gesetzeshüter in Ausübung seiner Pflichten.
He was an officer of the law in performance of his duty.
Um Polizisten in Ausübung ihrer Dienstpflichten niederzuschlagen?
To clobber policemen in the performance of their duty?
Er starb bei der Ausübung seiner Pflicht, Saba.
He died performing his duty, Saba.
Das hat sie nie an der Ausübung ihrer Arbeit gehindert.
It’s never been an obstacle when it comes to performing her duty.
Peterson hatte eine Schusswaffe, und Sie befanden sich in Ausübung Ihres Dienstes.
Peterson had a gun, and you were in performance of your duty.
Sorchak half ihr bei der Ausübung gewisser magischer Riten.
Sorchak assisted her in the performance of certain rites of magic.
Nicht einmal seinem Lehrmeister möge er ihre Ausübung zugestehen‹ Ich wünsche Ihnen viel Glück, Richter.«
He may not yield the performance of it even to his teacher.' I wish you good fortune, Magistrate.”
Ein erfolgreicher Kristallsänger muß über die Notwendigkeit der bewußten Ausübung seiner Kunst hinaus sein.
A successful Crystal Singer must have transcended the need for the conscious performance of his art.
Viele seiner Kollegen schienen bei der Ausübung ihrer Pflichten gestresst oder angestrengt.
When performing their duties, many of his colleagues appeared to be under stress or laboring to carry out their assignments satisfactorily.
Und dann, indem sie mich an der Ausübung meines Berufes hinderten?
Then they hinder me in the execution of my assignment?
»Ich habe die Ermittlungen und den Verlauf deiner Befragungen und die Ausübung deiner Pflicht behindert.« Er war jetzt ruhiger.
‘I have obstructed the investigation and the course of your inquiries and the execution of your duty.’ He was calmer now.
Laut dem Konkordat zur Göttlichen Intervention von 1845 ist ein Gott oder eine Göttin nicht für eventuelle Schäden verantwortlich, die aus der Ausübung seiner oder ihrer zornigen Verpflichtungen entstehen.
According to the Divine Intervention Concordant of 1845, a god or goddess is not responsible for any incidental damages resulting from the execution of his or her wrathful obligations.
Ich stehe unter dem direkten Befehl Ihrer Majestät, und falls irgend jemand versuchen sollte, mich an der Ausübung meiner Pflicht zu hindern, wird es ein schreckliches Blutbad geben.
I am under direct orders from her Majesty, and if anybody attempts to prevent me executing those orders that attempt will end in terrible bloodshed.
Und durch seinen Unterricht wußte er, daß Diener, die lesen und schreiben konnten, sehr selten waren, sogar unter den höheren Chargen, sofern sie diese Fertigkeiten nicht für die Ausübung ihrer Pflichten benötigten.
And from his Language lessons he knew that a servant who could read and write was rare, even among executives, unless the skill was necessary to his duties.
Die Erfüllung der anderen Bedingung können nur Sie mir zusagen, Wachtmeister: Unter keinen Umständen darf ich, weder im Rahmen des Gesetzes noch außerhalb davon, verantwortlich gemacht werden für Verluste von Gliedmaßen oder Leben bei der Durchführung unserer Jagd, ebenso wenig wie für das eventuelle Beugen oder Brechen von Gesetzen bei der Ausübung derselben.
So that’s taken care of. The one other requirement is something only you can fulfill, Constable: Under no circumstances am I to be held accountable, within the law or outside of it, for any loss of life or limb in the prosecution of our hunt, including any laws I may break or bend in the execution of the same.”
deshalb schlug ich zuversichtlich mein Heft auf, legte meinen Taschenspiegel daneben und suchte die Fahrten meines Vaters nach Bleekenwarf zu beschreiben, nein, nicht allein die Fahrten, sondern auch all die Finten und Fallen, die er sich ausdachte für Nansen, die schlichten und komplizierten Listen, Pläne, die seinem langsamen Argwohn einfielen, Tricks, Täuschungen und, weil Doktor Korbjuhn es sich gewünscht hatte, schließlich auch die Freuden, die bei der Ausübung der Pflicht wohl abfielen. Es gelang nicht.
So I opened my copybook confidently, put my pocket-mirror beside it, and tried to describe my father’s trips to Bleekenwarf, and indeed not only them but all the tricks and traps he thought of in order to catch Nansen, all those ruses, simple or elaborate, those plans, stratagems and cunning manoeuvres he worked out in his slow, suspicious way. And since Dr Korbjuhn was so keen on it, I also intended to describe the joy that must surely have been gained from the execution of that duty.
Die Aufabe war schwer genug: Er mußte allein die Residenz eines ihm völlig unbekannten Paschas betreten, die ganz und gar mit dessen Gefolgschaft besetzt war, mußte den Ferman überreichen und durch sein unerschütterliches Wesen den Pascha und dessen Umgebung die Vergeblichkeit spüren lassen, sich des Sultans Entscheid entgegenzustellen, falls aber, was kaum anzunehmen war, der Pascha die Vergeblichkeit doch nicht einsehen sollte, mußte er denselben auf der Stelle töten, ohne etwa das Gefolge zu sträflicher Tat zu ermuntern. Er durfte eigentlich keine Unentschlossenheit empfinden nach soviel Erfahrung in dieser Tätigkeit: In den dreißig Jahren der Ausübung seines Gewerbes hatte er an die zwanzig Kronprinzen, zwei Großwesire, sechs Wesire, dreiundzwanzig Paschas, Diebe, Nichtdiebe, Schuldig-Unschuldige, Frauen, Männer, Kinder, Alte, Christen, Moslems, alles in allem mehr als sechshundert Personen hingerichtet, hatte von seiner Lehrzeit angefangen bis heute an Tausenden von Menschen die Folter vollzogen.
The job was fraught with difficulties: He had never set eyes on this pasha and did not know what he looked like; he would be going alone into a garrison full of men who were loyal to their master; when he presented the edict, his towering presence would be enough, he hoped, to convince the pasha and his entourage that there was no point in opposing the sultan’s will, but if by any chance the pasha was slow to appreciate the gravity of the situation, he was going to have to kill him then and there, before the pasha’s men had time to get the upper hand. But the executioner was so experienced in this sort of work he knew it couldn’t be the source of his disquiet: During his thirty-year career, he had executed almost twenty princes, two grand viziers, six viziers, and twenty-three pashas. If you added all the others—the honest and the crooked, the innocent and the guilty, the men and the women, the young and the elderly, the Christians and the Muslims—he had terminated more than six hundred lives; from the beginning of his apprenticeship, he had also subjected thousands of people to torture.
noun
Und daß einige Wissenschaftler glaubten, Japan habe bei der Ausübung von nationalem Druck kürzlich Erfolg gehabt.
And that some scientists believed Japan had been recently successful in exerting national pressure.
Vahanian fragte sich, ob Carinas Position etwas mit Ehrerbietung zu tun hatte oder ob sie dort war, falls Tris bei der Ausübung der Riten zusammenbrach.
Vahanian wondered if Carina's position was out of reverence, or if she was on hand should Tris collapse from the exertion.
Von der Ausübung dieser Art von Magie wurde mir zwar schwindelig, aber ich sah Sheridan weiter unverwandt mit steinernem Blick an.
The exertion of this kind of magic had me dizzy on my feet, but I kept my gaze fixed and stony as I stared at Sheridan.
Ein höherer Dienstgrad hätte ihn nur gezwungen, die Geschwaderebene zu verlassen, die für die Ausübung seiner Talente und seinen unmittelbaren Stil den idealen Boden darstellte.
Higher rank would only have diluted the impact his talents (and style) could exert at the squadron level.
etwa indem er die direkte Steuerung ihres Körpers übernahm und ihn nach Wunsch dirigierte, oder durch Ausübung neuraler Pression, Schmerz
perhaps by taking control of her body and directing it as he wished; perhaps by exerting neural pressure - pain and pleasure strong enough to coerce her.
Er wurde von der Ausübung seiner besonderen Leidenschaft befeuert und von den Tassen schwarzen Tees, die er reichlich konsumierte, sein bevorzugter Trunk während dieser manischen Episoden intensiver geistiger Anstrengungen.
He was buoyed by the peculiar pursuit of his passion and the cups of black tea he copiously consumed, his libation of choice during these manic episodes of intense mental exertion.
Genau wie sein Raumschiff unterstand sie völlig seinem Willen. Dank des Z-Implantats hatte er die Möglichkeit, sie verrichten zu lassen, was ihm beliebte; etwa indem er die direkte Steuerung ihres Körpers übernahm und ihn nach Wunsch dirigierte, oder durch Ausübung neuraler Pression, Schmerz oder Lust in so hinlänglicher Intensität, daß sie in Gefügigkeit resultierte.
Like his ship, she was in his command. With the zone implant, he could make her do anything he wanted; perhaps by taking control of her body and directing it as he wished; perhaps by exerting neural pressure—pain and pleasure strong enough to coerce her.
Dies gab mir oft Anlaß, staunend zu erkennen, wie es Gott in seinem Schöpfungswerk gefallen hat, einen so großen Teil seiner Geschöpfe zwar den besten Gebrauch ihrer Seelenkräfte zu versagen, sie aber dennoch mit derselben Vernunft und Liebe auszustatten, mit denselben Gefühlen der Freundlichkeit und Anhänglichkeit, denselben Empfindungen für das Böse, demselben Sinn für Dankbarkeit, Aufrichtigkeit, Treue und all den mannigfachen Fähigkeiten, Gutes zu tun und zu empfangen, die er uns Christen gegeben hat; und daß sie, wenn es ihm gefällt, ihnen Gelegenheit zur Ausübung dieser Fähigkeiten zu bieten, genau so bereit wie wir, ja bereiter als wir sind, den rechten Gebrauch davon zu machen. Und ich wurde manchmal ganz traurig, wenn ich daran dachte, wie schlecht wir diese Gaben oft anwenden, obgleich wir uns nicht durch unseren Verstand, sondern auch durch das große Licht der Erkenntnis, durch Gottes Geist und durch die Offenbarung seines Wortes dieser Kräfte bewußt sein sollten.
This frequently gave me occasion to observe, and that with wonder, that however it had pleas'd God, in his Providence, and in the Government of the Works of his Hands, to take from so great a Part of the World of his Creatures, the best Uses to which their Faculties, and the Powers of their Souls are adapted; yet that he has bestow'd upon them the same Powers, the same Reason, the same Affections, the same Sentiments of Kindness and Obligation, the same Passions and Resentments of Wrongs; the same Sense of Gratitude, Sincerity, Fidelity, and all the Capacities of doing Good, and receiving Good, that he has given to us; and that when he pleases to offer to them Occasions of exerting these, they are as ready, nay, more ready to apply them to the right Uses for which they were bestow'd, than we are: and this made me very melancholly sometimes, in reflecting as the several Occasions presented, how mean a Use we make of all these, even though we have these Powers enlighten'd by the great Lamp of Instruction, the Spirit of God, and by the Knowledge of his Word, added to our Understanding;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test