Translation examples
verb
Er dachte, er würde nur Flugblätter austeilen.
He thought he was handing out Conklin fliers.
Ich soll Flugblätter austeilen, Werbebuttons und Bewerbungsformulare.
Handing out leaflets and badges and application forms.
Er wollte nur noch, dass Fletcher hinter sich brachte, was immer er austeilen wollte.
He just wanted Fletcher to get on with whatever beating he was going to hand out.
Jetzt blieb ihr nur noch, sich eine Halspastille in den Mund zu stecken und beim Austeilen der Noten zu helfen.
All she could do for now was to pop a throat pastille into her mouth and join in the handing out of music sheets.
Es gab ein Puppenspiel in der Stadt, und ich sah ihn Kupfermünzen an eine Schar Kinder austeilen, damit sie hingehen konnten.
There was a puppet show in town, and I saw him handing out some coppers to a group of children, so they could go.
Wenn ich von der Felsleiste aus das Gold austeile, werde ich gekleidet sein wie Ewen MacDougall, der Abgesandte des Königs von Schottland, und werde sein Gesicht haben.
While I am on the ledge handing out the gold, I will be dressed as Ewen MacDougall, the Scot King’s envoy to the Hollow Men is dressed, and I will be wearing his face.
Evil Mark stand mitten am Nachmittag auf und sagte: »Ich werde nun Listen mit den 8.363 Primzahlen zwischen 10.000 und 100.000 austeilen.
Evil Mark stood up in the middle of the afternoon and said, "I'm about to hand out sheets listing the 8,363 prime numbers between 10,000 and 100,000.
»Wenn ich morgen das Gold an die Hohlmenschen austeile, werde ich ein wenig Magie brauchen, um Ewen MacDougalls Gestalt anzunehmen«, antwortete Jim.
“I’m going to have to use some magic to make myself a duplicate of Ewen MacDougall to hand out the gold to the Hollow Men tomorrow,” said Jim.
  Wenn er am Ende seiner Vorstellung die Aufsatz-Hefte auf einen Stoß ausrichtet und sie dem Aufsichtsschüler zum Austeilen gibt, hört man kurz gedämpften, ironischen Beifall.
When at the end of his performance he shuffles the essay-books together and passes them to the class monitor to hand out, there is a subdued, ironic ripple of applause.
Allen war klar, wie Mrs.Reillys Beitrag aussehen würde: Sie würde jedem erzählen, dass es ihrem Herzen nur deswegen besserging, weil sich ein Heiliger höchstpersönlich für sie eingesetzt habe. Dazu würde sie Broschüren über die Heilkräfte des besagten Heiligen austeilen, statt die Tagesambulanz zu loben, die leer ausgehen würde. Aber man konnte sie deswegen schlecht wieder ausladen. Gnädigerweise beschloss Mrs.Reilly, dass sie an diesem Abend Wichtigeres zu tun habe.
Everyone knew what Mrs. Reilly would do. She would tell them that her improved heart condition was entirely due to the personal intervention of some saint and hand out leaflets about the curative powers of said saint. The clinic would not feature in her praise. But they couldn't leave her out. Mercifully, she decided that she had other fish to fry that night. “Our Holy Mother must have explained to Our Lord that Mrs. Reilly would be better not at the clinic,” Ania said cheerfully.
verb
Ich kann einstecken, was die austeilen.
I can take whatever they dish out.
Und außerdem konnten sie nicht nur einstecken, sondern auch ganz gut austeilen.
They could also dish out their share and a bit more.
Aber ich würde einstecken, was immer diese Leute austeilen mussten, denn ich tat ja schließlich das Richtige.
But I’d take whatever those people needed to dish out, because I was going to do the right thing.
Aber fangen Sie bloß nicht an, mich deswegen zu bedauern. Die können hier noch so viel austeilen, mir macht das nichts.« »Die?«, fragte Fielding. Wer sind die?«
But don’t go feeling sorry for me. What they can dish out, I can take.” “They?” Fielding said. “Who are they?”
»Was ist, Neal?«, fragte sie spöttisch. »Austeilen kannst du, aber nicht einstecken, stimmt’s?« Er wandte sich um und sah ihr ins Gesicht.
“What is it, Neal? You can dish out the sarcasm, but you can’t take it. Is that it?” He turned to glare at her.
Er hatte einundzwanzig Menschen umgebracht, sie schneller umgebracht, als sie fettige Hamburger austeilen konnten.
He had killed twenty-one, killed them at an even faster clip than they could dish out greasy hamburgers.
Es würde jede Menge mehr Schmerzen benötigen, als dieser Versager rechtzeitig austeilen konnte, mich zu Boden zu ringen, und das wusste ich auch. Ich wusste es.
It was going to take a whole hell of a lot more pain than this loser could dish out in the time he had left to put me down, and I knew it. I knew it.
Das ist das, was bestimmte Typen im Knast lernen, und es soll dem Gegner sagen: Ich kann mehr Schmerz wegstecken und mehr austeilen als du, weil ich noch wahnsinniger bin als du.
It’s what certain guys learn in prison, and it’s like they’re saying, ‘I can take more pain and dish out more hurt than you cos I’m crazier than you.’
Mit der Zeit hatte sich so eine Gruppe von acht Zyklopen nach oben geprügelt, die offenbar über härtere Kinnladen verfügten und besser austeilen konnten als der Durchschnittszyklop.
That was how the group of eight chieftains had fought their way to the top in the course of time: by having tougher chins and being able to dish out more punishment than the average Demonocle.
verb
»Noch nicht austeilen. Hierfür brauche ich noch einen Drink.«
“Don't deal yet. I can't do this without another drink.”
Sie ist dran mit Mischen und Austeilen. »Das stimmt doch gar nicht.«
It’s her turn to shuffle and deal. “That’s not true.”
Saunders, die gerade die Karten gemischt hatte und austeilen wollte.
Mrs Saunders told him, holding the pack of cards ready to deal.
Und jetzt ging es an ein Austeilen der Vorräte, solange sie reichten.
And now it was a question of dealing out, as far as it would go, this supply of food.
Ich beugte mich vor und teilte den Kartenstapel in zwei Hälften, damit sie austeilen konnte.
I reached forward and cut the deck in half, leaving it for her to deal.
„Ich schätze, bei der nächsten Runde wirst du für ihn austeilen müssen“, unterbrach Weiß sie gnadenlos.
“I guess you’ll have to deal the next round for him,” White interjected without a hint of mercy.
Bald würde sie vom Bett aufstehen und mit den seltsam harten Füßen Fußtritte austeilen.
Soon it would get off the bed and begin to deal out kicks with its strange feet, which would not be soft but hard after all.
Aber was mich immer noch fertig macht, ist, dass das ausgerechnet wir waren – es ist, als würde man beim Bridge austeilen und dreizehnmal Pik bekommen.
But what beats me is that it should happen to be us-it's like dealing out a bridge hand and getting thirteen spades."
»Austeilen?« Possum kratzte sich den Kopf, und Popeye leckte ihm den nackten Fuß, wobei sie ihre Zustimmung laut kundtat.
"Deal?" Possum scratched his head, and Popeye licked his bare foot, voicing her approval.
Noch besser. Sie saßen stocksteif da, vier Augenpaare starrten Modesty an, eine Hand erstarrte mitten in der Bewegung des Einsammelns verstreuter Karten für das Austeilen.
Better still. They sat frozen, eight eyes staring toward her, a hand rigid in the act of gathering scattered cards for the deal.
»Ich möchte jetzt selbst ein paar Geschenke austeilen«, sagte Møller.
“Now I’ll distribute a few presents of my own,” Møller said.
Die Jesuiten werden jetzt herumgehen, die neue Droge austeilen und jeder Gruppe ihre Befehle geben.
The Jesuit Fathers will move among you now, distributing the new drug and giving each group its orders.
Pat Healy würde sie beim Sicherheitstor erwarten und rote Identitätskarten austeilen, die sie sich an ihre Jacken knipsen mussten.
Pat Healy would meet them at the security gate, distribute red ID tags to clip to their jackets.
Wir können unseren Soldaten nicht erlauben, mit den Patronen, die wir ihnen austeilen, auf Affen, Schlangen und anderes ekliges Getier zu schießen, das sie, manchmal noch roh, vertilgen.
We cannot permit the soldiers to squander the bullets we distribute killing monkeys, snakes, and other revolting animals they like to stick in their bellies, sometimes raw.
Das Konzert begann erst spät und wir vier hatten uns darauf geeinigt, dass wir uns gegen 22:30 Uhr vor dem Club träfen, wo ich die Tickets austeilen würde.
It was a late show, and the four of us had agreed to meet outside the club around 10:30 so that I could distribute our tickets.
Aber noch vor dem ersten Klirren von Messer und Gabel war diese Vasallenarmee verschwunden, und nur jene ein oder zwei, die man zum Einsammeln und Austeilen der Teller benötigte, schossen in tödlichem Schweigen umher.
But before the first chink of knife and fork this army of retainers had vanished, only the one or two required to collect and distribute the plates darting about in deathly silence. Mr.
»Danke, Dardalion. Entschuldige mich.« Sarvaj stand vom Tisch auf und ging wieder auf die Brustwehr, wo Gellan das Austeilen der Pfeile an die Männer überwachte: für jeden Bogenschützen einen Köcher mit fünfzig Stück.
'Thank you, Dardalion. Excuse me.' Sarvaj rose from the table and returned to the battlements, where Gellan was supervising the distribution of arrows to the men: quivers of fifty shafts allocated to each archer.
Er versorgte Nadreck mit Planetenkoordinaten für die Welt, die Nadreck aufsuchen wollte, und erklärte sich auch einverstanden, eine Sondereinheit des Geheimdienstes und der Abteilung für Sondermissionen aufzustellen, die die Überwachungsgeräte zusammenholen und austeilen sollte.
He furnished Nadreck with planetary coordinates that Nadreck could use to find the world he needed and also volunteered to marshall a task force of S.I.S. and Special Missions Forces personnel to help collect and distribute the monitors.
Kurz vor fünf kehrt Julietta zurück und gibt die Einkäufe ab, Nahrungsmittel, Zeitungen, Zigaretten, die Britta in ihr Ressourcenverwaltungssystem einsortiert und nach festen Regeln austeilen wird.
Shortly before five, Julietta returns and hands over her purchases—food, newspapers, cigarettes—which Britta sorts into her resources management system, and which will be distributed according to fixed rules.
verb
Das Ruhigstellen gebrochener Schlüsselbeine war in Newmarket so normal wie das Austeilen von Hustentropfen.
Tying up broken collar-bones in Newmarket was as regular as dispensing coughdrops.
Und während er Angst vor den trockenen, staubigen, vogelähnlichen Dingen hatte, die frei sein würden herauszukommen, wenn alles Licht erloschen war, hoffte er, dass die totale Dunkelheit bald kommen würde – denn nach der Hochzeitszeremonie würde der Pfarrer die Kommunion austeilen, und der Messdiener wusste, dass er zu schwer gesündigt hatte, um sie zu empfangen, und so wollte er in der Lage sein, ungesehen davonzuschlüpfen … auch wenn das bedeutete, dass er selbst zu einer der spinnwebartigen Vogelkreaturen wurde.
And while he was afraid of the dry, dusty birdlike things that would be free to come out when all the light was gone, he was hoping that total dark would come soon—for after the wedding ceremony the minister would dispense communion, and the altar boy knew he had sinned too direly to take it, and so he wanted to be able to slip away unseen … even if that meant becoming one of the cobwebby birdlike creatures himself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test