Translation examples
verb
Und ich bin ihr auch nicht ausgewichen.
“And I haven’t been avoiding her.
Ich bin dir nicht ausgewichen.
"I haven't been avoiding you.
„Dann bist du mir halt ausgewichen.“
“You were avoiding me, then.”
Diese anderen hatten ihn gemieden und waren seinen Blicken ausgewichen.
They had avoided him, averting their eyes.
Gestern bin ich ihm erfolgreich ausgewichen.
Yesterday, I avoided him completely.
Bis jetzt sind wir Orten mit Soldaten ausgewichen.
Until now, we have avoided places with soldiers.
Es war die gleiche Frage, der sie zuvor ausgewichen war.
It was the same question she’d avoided before.
Sie ist mir ausgewichen, wollte einfach nicht über Dich reden.
To tell you the truth, she avoided talking about you.
verb
Ich bin einem Laser ausgewichen!
I’ve dodged a laser!
EROS IST DER NAUVOO AUSGEWICHEN.
EROS DODGED THE NAUVOO.
«Wie schön du meiner Frage ausgewichen bist.»
“You’ve neatly dodged the question.”
Geschickt war sie mir ausgewichen, und das bedeutete …
She'd dodged me neatly, which meant…
Buncan hatte Glück gehabt, als er ihm ausgewichen war.
He’d been lucky to dodge it once.
Ich war einer Kugel ausgewichen, die ich selbst abgefeuert hatte.
I had dodged a bullet I had fired at myself.
Damit war er der Frage des Reporters komplett ausgewichen.
He had completely dodged the reporter’s question.
Ein letztes Mal sind wir den Kugeln ausgewichen.
We dodged the bullet one more time.
Bis jetzt war sie der Frage, ob sie selbst welche wollte, ausgewichen.
So far she had managed to dodge the question of whether she wanted any herself.
Sie hat das Gefühl, einer Kugel ausgewichen zu sein. 20
She feels like she’s dodged a bullet. 20
verb
»Und dabei ist er doch schließlich nur ausgewichen
And, besides, he only evaded me.
»Ich bin Ihren Kameras ausgewichen«, antwortete ich.
“I evaded your cameras,” I said.
Wenn ich es tat, bist du der Falle ausgewichen.
You have evaded the trap, if I did.
Ich weiß auch, daß du mir gerade ausgewichen bist.
I also know you just evaded me.
Und wenn Sie dasselbe getan hätten, wären Sie wahrscheinlich ausgewichen.
And if you'd done the same, you'd probably have evaded.'
In ihrer direkten Art hatte sie mich nach meinen Plänen gefragt, doch ich war ausgewichen.
She asked, in her direct way, about my plans, but I evaded the issue.
Wir waren einer großen Anzahl von Feinden ausgewichen, aber es war uns nicht gelungen, eine einzige Frau abzuschütteln, die uns obsessiv stalkte.
We’d evaded large numbers of the enemy, but couldn’t evade a single woman who’d taken an obsessive interest in us.
… Es tut mir Leid, wenn Sie den Eindruck hatten, ich wäre einigen Ihrer Fragen absichtlich ausgewichen.
…I’m sorry you thought I deliberately evaded some of your requests.
Wollte Jerome es nicht selbst tun?, hatte ich mich gefragt, aber der Engel war einer Antwort ausgewichen.
Wouldn't Jerome want to do it himself? I had wondered, but the angel had evaded answering.
verb
»Ist angeblich einem Tier ausgewichen«, erwiderte der Beamte.
“Apparently he swerved to avoid an animal,” replied the officer.
Er war einem Hund ausgewichen und dabei von einem Bus überfahren worden.
He’d swerved to avoid hitting a dog, and a bus had hit him.
Sie riss das Lenkrad nach rechts und ich konnte eine Gestalt erahnen, der sie ausgewichen war – eine dunkle, flatternde Gestalt, die sich jetzt hinter uns im Sturm verlor. »Was war das?«, fragte ich. »Wir sind fast da«, sagte meine Mutter und überging meine Frage.
She pulled the wheel hard to the right, and I got a glimpse of a figure she’d swerved to avoid-a dark fluttering shape now lost behind us in the storm. “What was that?” I asked. “We’re almost there,” my mother said, ignoring my question.
Vollmond; er sollte sie buchstäblich verrückt machen), das Hasen-Kaninchen also war mitten in der Kurve aufgetaucht, wie hingezaubert, und Donnelly hatte gerade noch rechtzeitig bremsen können – na ja, genaugenommen war er ein wenig nach links hinüber ausgeschert und dem dummen Tier ausgewichen (der Streifenwagen war dabei ganz schön an der Hecke entlanggerauscht).
They said hares had a special affinity with the full moon and would run senseless before it) had appeared near a bend in the road and Donnelly had braked only just in time - in fact swerving to the left a little to avoid the stupid animal, the patrol car brushing the hedge on that side.
Aber auch er konnte sich unerwartet verhalten, hier einem Fleck gerade nicht ausweichen, da fünfzehn Schritte schnurstracks vorwärts gehen und plötzlich nach links zur Seite schwenken, weil die Strafe gedacht hatte, so, jetzt hab’ ich dich, beim sechzehnten Schritt gehörst du mir – doch er war ebenda zur Seite ausgewichen, der Speer hatte also ins Leere gestoßen!
But he too could behave unexpectedly, not avoid a patch of brightness here, there take fifteen paces straight forward and suddenly swerve to the right because the punishment was thinking, right, I’ve got you now, at the sixteenth pace you’re mine – but that was precisely when he’d gone off to the side, the spear had been thrust into empty space!
verb
Der Elf war ausgewichen.
the elf had sidestepped.
War er also dem Tode entronnen, oder war er ihm nur ausgewichen?
Had he escaped death, then, or merely sidestepped it?
Aber sie ist so lange ausgewichen, bis Pughs Erpresserbrief kam.
But she sidestepped until the Pugh blackmail letter.
»Zu knapp«, murmelte Neil, als Sydney gerade mit einem Sprung einem Säurestoß ausgewichen war.
muttered Neil, after Sydney just barely sidestepped some acid.
„Glaube ja nicht, dass ich vergessen habe, wie du meiner Frage zu dem mysteriösen Kerl ausgewichen bist.“
“Don’t think I’ve forgotten you’ve been sidestepping my questions about your mystery guy.”
Es ist nicht groß, doch hat es über die Jahre gereicht, daß du feindlichem Zauber ausgewichen bist, ohne ihn eigentlich zu bemerken.
It is not great, but has been sufficient, over the years, for you to sidestep hostile magics without being aware of them.
Doch Something Good war dem Schlag schon ausgewichen, der sie zum Krüppel gemacht hätte, wenn er ihre Knie getroffen hätte.
But Something Good had already sidestepped the blow that would have crippled her if it had connected with her knees.
Nachdem er einem Hocker und einem Stuhl auf Rollen ausgewichen war, erreichte Prabir einen Teil der Arbeitsfläche, die im schwachen Sternenlicht lag, das durch ein Fenster herein-drang.
After sidestepping a stool and a chair on castors, Prabir came to a patch of starlight falling on the bench from one of the windows.
Mit einem Schrei stieß sie kräftig zu, traf aber nur Luft. Sie geriet aus dem Gleichgewicht und registrierte kaum noch, dass der Drow seitwärts ausgewichen war.
She leaped forward with a scream and a mighty thrust, but hit nothing but air, overbalancing and hardly even aware of the fact that the drow had sidestepped.
Ich war ihnen unter Berufung auf das erweiterte Anwaltsgeheimnis ausgewichen, was ihn dazu getrieben hatte, mir ein Ultimatum zu setzen: Ich solle ihm genau erzählen, was ich über Fullers Verbleib wisse, oder sofort aus seinem Zuständigkeitsbereich verschwinden.
I’d sidestepped them, claiming an extension of attorney-client privilege, and that had prompted him to issue an ultimatum: tell him everything I knew about Ron Fuller’s present whereabouts or leave his jurisdiction immediately.
verb
Er ist dir ausgewichen, aber schließlich hast du ihn doch erwischt.
He eluded you, but you got him in due course.
Sie behielten ihre Richtung bei und versuchten einfach, die Straße entlangzukommen, und ich hatte gedacht, dass wir ihnen ausgewichen seien.
They kept moving on their earlier trajectory, simply trying to get farther down the road, and I thought maybe we’d eluded them.
Richard Lugner war bisher allen nur denkbaren Schlingen ausgewichen, von denen er früher, als er noch im Dienst der Vereinigten Staaten gestanden hatte, einige selbst gelegt hatte.
Richard Lugner had eluded every conceivable snare, having designed more than a few when he was still in the service of the United States.
Ansley, eine gute Fahrerin, war dem Sheriff und seiner Stellvertreterin mühelos ausgewichen; sie hatten keine Straßensperre errichtet, weil sie darauf vorbereitet gewesen waren, nach Eagle’s Rest zu donnern und Harry zu Hilfe zu kommen.
Ansley, a good driver, had easily eluded the sheriff and his deputy, who hadn’t set up a roadblock but instead were prepared to roar into Eagle’s Rest to assist Harry.
Der Orithain von Tashavodh – Kharxanen, Sogdrienis Vollbruder – war seit zwanzig Jahren in großem Niseth – großem Nachteil – weil Chaxal all seinen Versuchen, die Sache zu bereinigen, ausgewichen war.
"Tashavodh's Orithain— Kharxanen, full brother to Sogdrieni—had been at great niseth—great disadvantage—for twenty years because Chaxal had eluded all his attempts to settle.
Dutzende Gespräche haben die drei miteinander, mit Richard, mit Ali und den Henry Youngs darüber geführt, was zu tun ist, aber JB hat jeden ihrer Vorstöße durchkreuzt, indem er ihnen ausgewichen ist, ihnen den Weg versperrt oder sie schlicht ignoriert hat.
The three of them have had dozens of conversations with one another, with Richard, with Ali and the Henry Youngs about what to do, but with every attempt they have made to find JB, he has eluded them, or barred their way, or ignored them.
aber ich war ihren Ansuchen immer mit großer Geschicklichkeit und unter mannigfachen Vorwänden ausgewichen, ohne ihnen dadurch Ursache zu Klagen zu geben. Diese Zurückhaltung legte ich mir nicht etwa aus Mißfallen an ihnen auf, sondern aus Anhänglichkeit und wahrer Zuneigung zu meinem eigenen Geliebten und auch, weil ich die Wahl meiner Gespielinnen nicht stören wollte, die zwar äußerlich von jeder Eifersucht frei waren, mich für die Achtung, die ich ihnen bezeugte, aber nur um so mehr liebten, ohne daß ich mir diese Zurückhaltung als Verdienst anrechnete.
but I had with the utmost art and address, on various pretexts, eluded their pursuit, without giving them cause to complain; and this reserve I used neither out of dislike of them, nor disgust of the thing, but my true reason was my attachment to my own, and my tenderness of invading the choice of my companions, who outwardly exempt, as they seemed, from jealousy, could not but in secret like me the better for the regard I had for, without making a merit of it to them. Thus easy, and beloved by the whole family, did I get on;
Ich hatte beinahe einen Monat im Genusse aller Freuden und Vertraulichkeiten mit meinen Gespielinnen verlebt; deren »Spezielle« hatten mich oft genug um meine Gunst »zur Befriedigung ihres Geschmackes in der Abwechslung« gebeten, — der Baronet ausgenommen, der bald nachher Harriet ganz zu sich nahm — aber mit großer Geschicklichkeit und unter den mannigfachsten Vorwänden war ich immer diesen Ansuchen ausgewichen, ohne den Herren dadurch Ursache zu Klagen zu geben. Diese Zurückhaltung legte ich mir nicht etwa aus Missfallen an ihnen auf oder gar aus Ekel an der Sache selbst, sondern aus Liebe zu meinen Gefährtinnen, die, wenn auch äußerlich frei von jeder Eifersucht, mich doch dadurch lieber gewinnen mussten, dass ich so viel Achtung für sie hatte, ohne mir daraus ein besonderes Verdienst zu machen. So lebte ich ruhig dahin und geliebt von der ganzen Gesellschaft.
I had now pass'd near a month in the enjoyment of all the pleasures of familiarity and society with my companions, whose particular favourites (the baronet excepted, who soon after took Harriet home) had all, on the terms of community establish'd in the house, solicited the gratification of their taste for variety in my embraces; but I had with the utmost art and address, on various pretexts, eluded their pursuit, without giving them cause to complain; and this reserve I used neither out of dislike of them, or disgust of the thing, but my true reason was my attachment to my own, and my tenderness of invading the choice of my companions, who outwardly exempt, as they seem'd, from jealousy, could not but in secret like me the better for the regard I had for, without making a merit of it to them.Thus easy, and beloved by the whole family, did I go on;
verb
Er wusste ganz genau, dass er der Frage, die er wirklich beantwortet haben wollte, ausgewichen war, nämlich der Frage: »Hat Isobel dich jemals um Geld für Winnie gebeten?« Er stellte sie nicht, weil er Angst hatte, dass Jane nicht gut genug lügen würde, um ihn zu täuschen.
He knew perfectly well that he had shirked the one question he really wished to ask. He wanted to say: ‘Has Isobel ever asked you for money for Winnie?’ He didn’t say it because he was afraid that Jane might not lie well enough to deceive him.
verb
Alle Kähne, Coracles und Sampans waren nach links und rechts ausgewichen, um zwei Kriegsdschunken Platz zu machen, die aus entgegengesetzten Richtungen auf Fanqui-Town zusteuerten.
All the tubs, coracles and sampans had scattered to either side to make way for two war-junks that were converging on Fanqui-town from different directions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test