Translation for "ausgeknobelt" to english
Similar context phrases
Translation examples
»Hört sich an, als hättet ihr das alles so ausgeknobelt
“Sounds like you guys got this all figured out.”
Er kannte das Mathematikerteam, das die Algorithmen ausgeknobelt hatte.
He knew the design team of mathematicians who'd figured out the algorithms.
Ich hab gerade ausgeknobelt, was die schöne Maria tun könnte!
“I’ve just figured out what Beautiful Maria can do!
Es war nicht vorgesehen, auf Meima herumzusitzen, bis sie alles bis auf fünf Dezimalstellen ausgeknobelt hatten..
"The idea wasn't tosit there on Meima until they had the whole thing figured out to fivedecimals, you know.
Und er hatte dies in absehbarer Zeit auch nicht vor. »Sie haben es vielleicht schon in den Nachrichten gehört. Der Kleine, der die duale Expression ausgeknobelt hat, ›kooperiert‹ mit dem CDC.« Curry kratzte sich am Kinn.
And he didn’t intend to any time soon. “As you might have heard on the news, the kid who figured out dual expression has been ‘cooperating’ with the CDC,” Curry said.
Nach diesem Fall hatten Bob und ich herausgefunden, wie genau dieser Zauber funktioniert hatte, und offensichtlich hatten Butters und Bob seither ausgeknobelt, wie man das Zeug in Dosen abfüllen konnte.
Bob and I had worked out the specifics of how the spell must have operated in the aftermath of the case. Obviously, Butters and Bob had, between them, figured out how to can the stuff.
Nachdem er sich an der Vergangenheit erfreut hatte, erinnerte ihn etwas in seinem Inneren an die Quantenphysik, und schon bestieg er das rasante Schiff, das ihn durch all die Wissenschaft und Mathematik geleitete, die er jemals gelernt oder ausgeknobelt oder bei der er auch nur zugesehen hatte, wie ein anderer sie ausknobelte.
After the past was enjoyed, something in it reminded him of quantum physics and away he went on that fast ship through all the science and math he’d ever been taught or figured out or even watched being figured by someone else.
Und wenn sie das, was sie für ihn tun sollten, wirklich durchzogen, dann aus drei Gründen, wie er vermutete: Sie hatten was dagegen, daß San Francisco neu aufgebaut wurde, weil ihnen eine Infrastruktur mit vielen Löchern drin gut gefiel, sie berechneten ihm ein hübsches Sümmchen dafür — Geld, das er gar nicht hatte —, und sie hatten eine Möglichkeit ausgeknobelt, etwas zu tun, was noch nie jemand getan hatte.
And if they were really going to go ahead and do the thing for him, he figured there were three reasons: they hated the idea of San Francisco getting rebuilt because they liked an infrastructure with a lot of holes in it, they were charging him good money-money he didn't have-and they'd figured out a way to do something that nobody had ever done before.
verb
Das war wahrscheinlich sehr nützlich bei der Jagd auf Menschen, bevor sie diese Geschichte mit der Spenderblutbank ausgeknobelt haben.
Probably used to help them hunt humans before they got that whole donor blood bank thing worked out.
Die Ottobanque wird uns keinen Pfennig mehr geben – dazu müßten wir zu einem menschlichen Supervisor gehen, und der würde uns was husten.« »Ich hab alles ausgeknobelt
OttoBanque won’t lend us anything more—we’d have to go through a human supervisor for that, and he’d turn us down.” “I’ve got it worked out.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test