Translation for "auseinanderzutreiben" to english
Translation examples
verb
Doch sie weigerten sich, auseinanderzutreiben.
They still refused to disperse.
Die Strömung hatte bereits begonnen, das zerbrochene Skelett der Stadt auseinanderzutreiben.
The current was already dispersing the broken skeleton of the town.
Ser Luthor Largent musste vierhundert Speerträger einsetzen, um sie auseinanderzutreiben.
It took Ser Luthor Largent and four hundred spears to disperse them.
Ich breitete die Arme aus und pfiff, um die Menge auseinanderzutreiben. »Nicht rennen!
I whistled with my arms outstretched to disperse the marchers. —Pass the word along! Don’t run.
»Soll ich eine Centurie hinausschicken, um sie auseinanderzutreiben?«, fragte Centurio Metellus, der neben Cato stand und mit ihm über die Brustwehr auf den Pöbel hinausschaute.
'Want me to send a century out to disperse them?' asked Centurion Metellus, standing beside Cato as they peered over the battlements at the mob.
verb
Laß mir einen Augenblick Zeit, sie auseinanderzutreiben.
Give me a moment to scatter them, Chewie.
Der Zauber einer frischen Brise hat die Macht, eine ganze Gesellscha weiß- beschwingter Schiffe, die mit einem Stirnband aus quirlendem Schaum unterm Bug in gleicher Richtung dahinstürmen, mit saner Gewalt auseinanderzutreiben. Die Windstille führt die Schiffe auf geheimnisvolle Weise zusammen;
The spell of the fair wind has a subtle power to scatter a white-winged company of ships looking all the same way, each with its white fillet of tumbling foam under the bow. It is the calm that brings ships mysteriously together;
Jenseits der sich ausdehnenden Vernichtungszone glitzerten die Lichter der Gasse. Gentle lief nun und versuchte, das Pneuma zu überholen, was ihm tatsächlich gelang. Und dann sah er das Gedränge auf der Straße. Einige Personen wandten sich von den Schaufenstern ab und starrten zu den einstürzenden Häusern hin; sie lächelten schief oder schüttelten verwirrt den Kopf. Kaum jemand von ihnen schien die Gefahr wirklich zu erkennen. Zacharias wußte, daß es keinen Sinn hatte, irgendwelche Warnungen zu rufen, und deshalb beschloß er, bis zum Ende der Gasse zu sprinten, sich dort ins Durcheinander zu stürzen und die Leute auseinanderzutreiben. Doch sein Verhalten sorgte nur dafür, daß er ein rasch größer werdendes Publikum bekam, das sein Interesse auch auf die näher rückende Vernichtungsfront richtete.
He could see the lights of Lickerish Street through the hail of demolition. He picked up his pace, to try and outrun the pneuma, and was a little ahead of it when he set eyes on the throng itself, thicker than ever. Some had interrupted their window-shopping to watch the spectacle of destruction. He saw their gawking faces, their little smiles, their shaking heads: saw they didn’t comprehend for an instant what was coming their way. Knowing any attempt to warn them verbally would be lost in the furor, he raced to the end of the alleyway and flung himself into their midst, intending to scatter them, but his antics only drew a larger audience, who were in turn intrigued by the alleyway’s capitulation.
Wung durchschnitt die letzte der Trossen, und die Schiffe begannen auseinanderzutreiben.
Wung cut the last of the lines and the boats began to drift apart.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test