Similar context phrases
Translation examples
Dann werden wir ausbluten, genau wie Gabriel letzte Nacht.
We bleed out like Gabriel did last night.
Ihnen wurden die Kehlen durchgeschnitten, dann hat man sie ausbluten lassen.“ Lucien wurde blass.
They cut their throats and watched them bleed out." Lucien paled.
»Du meinst«, flüsterte Maisfaser, »so wie man einen frisch erlegten Hirsch ausbluten läßt, um das Festmahl mit Unserer Mutter Erde zu teilen?«
“You mean,” Cornsilk whispered. “As if bleeding out a freshly killed deer, sharing the feast with Our Mother Earth?”
Plötzlich regte sich das Messer, das in seiner Brust saß, seit Etain getötet wurde, und seine Hoffnungen ausbluten ließ, und bohrte sich tiefer.
Suddenly the knife that had been lodged in his chest since Etain was killed, bleeding out his hopes, twisted and dug in deeper.
Schmerz im Herzen, stechender Schmerz… Regis dehnte sich aus in den Schmerz, anders war es nicht zu beschreiben, fühlte die zerrissenen Zellen, das Ausbluten des Lebens… NEIN!
Pain at the heart, stabbing pain… Regis spread out into the pain, that was the only way to explain it, felt the broken torn cells, the bleeding out of the life— NO!
Wenn Sie noch jemanden mitbringen, egal wen, werde ich ihrem Sohn die Kehle von einem Ohr zum anderen durchschneiden, so wie ich für meinen Vater Wildschweine ausbluten ließ.
If you do bring someone else, anyone else, I will cut your son’s throat, ear to ear, just the way I used to bleed out hogs for my father.
Denn dann wäre er schwach, würde sich im Norden ausbluten.
He’ll be weak, bleeding himself in the north.”
Ich werde sie ausbluten lassen, bis sie heult und jammert.
I will make them bleed silver until they squeal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test