Translation for "aufzublähen" to english
Translation examples
verb
Meine inneren Organe schienen sich aufzublähen und kurz vor dem Explodieren zu stehen.
My internal organs seemed to be inflated to bursting point.
Sein ganzer Körper schien sich aufzublähen, die Sehnen an seinem Hals traten hervor, die Muskeln schwollen an.
His body seemed to inflate, the cords of his neck standing out, his muscles swelling.
Hinter diesem Brand schien sich die Haut aufzublähen, bis sie die normale gesunde Textur der Haut eines lebenden Menschen zeigte.
Behind this fire, his skin seemed to inflate, till it adopted the normal healthy texture of a living human being’s.
Amelias Drohne hatte zuvor verschwenderisch viel Energie aufgewandt, um vor dem Sprung ihre Normalraumblase aufzublähen: Sie hatte jetzt eine Größe, die einem normalgroßen Raumschiff entsprach.
Squandering energy prodigiously, this probe had, before jumping, inflated its bubble to the size of a decent-sized starship.
Die US-Notenbank versucht, die Preise für Anlage- und Verbrauchsgüter sowie Rohstoffe aufzublähen, um so die auf einen Kollaps folgende natürliche Deflation auszugleichen.
The Fed is attempting to inflate asset prices, commodity prices and consumer prices to offset the natural deflation that follows a crash.
Dobyns’ Berechnungen wurden von manchen rasch als politisch motiviert abgetan: als Selbstgeißelung schuldbewusster weißer Liberaler oder, schlimmer noch, als Versuch der Amerikahasser, die Zahl der Imperialismusopfer aufzublähen.
Dobyns’s population projections were quickly seen by some as politically motivated—self-flagellation by guilty white liberals or, worse, a push to inflate the toll of imperialism from the hate-America crowd. “No question about it, some people want those higher numbers,”
Niemand versuchte, seine Lieblingstheorie zu untermauern, sich in der Diskussion zu profilieren oder sich sonstwie aufzublähen: der Kontrast zu den oft gereizten Debatten seiner Zeit zwischen Technikern und Verwaltungsbeamten in der Raumfahrtbehörde, zwischen Kongreßabgeordneten und Vertretern der Industrie war nicht zu übersehen.
No one was trying to prove a pet theory, score debating points, or inflate an ego: he could not help drawing a contrast with the often bad-tempered arguments he had heard in own time, between Space Agency engineers and administrators, Congressional staffs, and industrial executives.
»Wenn’s drauf ankäme, könnte ich Ihnen die Tatzeit wahrscheinlich sogar bis auf die Minute genau nennen.« Morse wirkte sehr selbstzufrieden, und Lewis war hin- und hergerissen zwischen dem Wunsch, seine Neugier zu befriedigen, und einem gewissen Widerstreben, das bereits überaus gut entwickelte Ego seines Chefs noch mehr aufzublähen.
‘I think if you pushed me I could tell you to within sixty seconds!' He looked very smug about the whole thing, and Lewis felt torn between the wish to satisfy his own curiosity and a reluctance to gratify the chiefs inflated ego even further.
Eine Erklärung für die Finanzkrise von 2008, die so gut ist wie jede andere, lautet, dass sie die Folge eines Zusammenpralls von Chinas erster Gründerzeit mit der zweiten des Westens war: weil die finanziellen Ungleichgewichte, die ein wesentliches Kennzeichen von Chinas exportgetriebenem Wachstumsmodell sind, auch dazu beitrugen, die Kreditblase aufzublähen, die 2008 mit so vernichtenden Konsequenzen platzte.55
As good an explanation as any for the 2008 financial crisis is that it is the result of the collision between China’s gilded age and the West’s—the financial imbalances that are an essential part of China’s export-driven growth model also played a crucial role in inflating the credit bubble that burst with such devastating consequences in 2008. The two gilded ages have a lot in common, and they are reinforcing each other.
So reich, dass, so ging das Gerücht, nur darum stets alle Objekte seiner Ausstellungen verkauft wurden, weil seine Mutter – die sich von Jacksons Vater, der irgendwelche essenziellen Steuerelemente für Flugzeuge baute, hatte scheiden lassen, als Jackson noch ein Kind gewesen war, um den Erfinder irgendwelcher für Herztransplantationen essenziellen Steuerelemente zu heiraten – alles aufkaufte, die Arbeiten dann einzeln versteigerte, was die Preise in die Höhe trieb, und sie dann wieder zurückkaufte, um Jacksons Verkaufsbilanz aufzublähen.
So rich that his shows sold out because, it was rumored, his mother—who had divorced Jackson’s father, a manufacturer of some sort of essential widget of airplane machinery, when Jackson was young and married an inventor of some sort of essential widget of heart transplant surgeries—bought out all his shows and then auctioned the pieces, driving up the prices and then buying them back, inflating Jackson’s sales record.
verb
Groome schien sich aufzublähen.
Groome seemed to be swelling momentarily.
Groome schien sich noch mehr aufzublähen.
Groome seemed to swell even larger.
Creticus lief dunkelrot an und begann sich aufzublähen wie ein Ochsenfrosch.
Creticus turned scarlet and began to swell like a bull-frog.
Die gelben Lichtpartikel, die von der Glühbirne heruntersegeln, beginnen sich aufzublähen und wieder zusammenzuschrumpfen.
Particles of yellow light seem to swell and contract as they fall.
»Das werden Sie nicht tun, Sie törichter Sterblicher!« Gepta schien sich förmlich aufzublähen.
―That you shall not do, foolish mortal!ǁ Gepta seemed suddenly to swell in size and power.
Sich aufzublähen wie eine vergiftete Frucht. »Sind wir auch bestimmt weit genug weg?«, fragte Kara.
To swell like a poisoned fruit. “You sure we’re out of the way?” asked Kara.
Dann erreichte sie die Erschütterung mit einer Wucht, dass sich die Lungen aufzublähen schienen.
The concussion reached them a fraction of a second later, a noise that seemed to swell his lungs until his chest hurt.
Als hätte er vor lauter Angst einen anaphylaktischen Schock, begann sich sein Körper aufzublähen, als würde jemand gewaltsam Luft in ihn hineinpumpen.
His body started to swell up, as if being forced full of air—as if fear had sparked an anaphylactic shock.
Dann schien die Exzession anzuschwellen, sich wie unter einer riesigen Linse aufzublähen und mit einer gewaltigen, alles umschließenden Baggerschaufel nach dem Kulturschiff zu greifen.
Then the Excession seemed to swell, bulging as though under an enormous lens, reaching out towards the Culture ship with a vast enclosing scoop of presence.
verb
Sie würden sogar beim Dessert Themen zum Streiten finden, und ebenso während der Runde mit kubanischen Zigarren, die Thatcher am liebsten persönlich anbot, und auch noch über Brandy und Armagnac, die der Gastgeber scheinbar spontan nach den Zigarren auffahren würde, um den Abend aufzublähen in eine streitlustige, geschwätzige Dunstwolke, bis Thatcher zu Mauds Empörung die Bediensteten anweisen würde, den Rest am nächsten Morgen aufzuräumen. Denn das war Thatchers eigentliches Schlachtfeld.
They’d find materials over which to dispute through the dessert, and through the round of Cuban cigars Thatcher always loved to personally distribute, and the seemingly spontaneous offerings of brandy and Armagnac Thatcher would haul out after the cigars, to distend the evening into a contented, blithering haze, meanwhile instructing the staff to do the final clearing in the morning, to Maud’s disgust. (This was Thatcher’s real enmity, anyway.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test