Translation for "auffahrten" to english
Translation examples
noun
Die Auffahrt war noch da.
The driveway hung on.
Es gab keine Auffahrt.
There was no driveway.
Kein Auto in der Auffahrt.
No car in the driveway.
Und biegt in eine Auffahrt.
It pulls into a driveway.
Einen Wagen in der Auffahrt?
A car in the driveway?
»Zu Ihrer Auffahrt«, ergänzte sie.
In your driveway,
Die Auffahrt ist leer.
The driveway is empty.
Sie bog in die Auffahrt ein.
She pulled into the driveway.
Ich parke in der Auffahrt.
I park in the driveway.
Sie verließen die Auffahrt.
They backed out of the driveway.
noun
Aber der Typ stand nicht auf der Auffahrt;
But the guy wasn’t at the foot of the ramp;
»So eine Art spirituelle Freeway-Auffahrt
“Sort of a supernatural freeway on-ramp.”
Isabel bog in die Auffahrt zum Freeway ein.
Isabel drove up the freeway on-ramp.
Vorsichtig fuhr er die Auffahrt hinauf.
He started carefully up the ramp.
»Du mußt uns nur die Auffahrt zeigen, Liebchen.«
“Just point us to the on-ramp, girl.”
Dann ging ich mit Jacobi die Auffahrt hinauf.
Then Jacobi and I headed up the ramp.
Am unteren Ende der Auffahrt stand ein Mann.
There was a man standing at the foot of the ramp.
Ich lenkte den Pontiac über die Auffahrt zur Triboro.
I BANKED the Pontiac across the on–ramp for the Triboro.
Wir bogen auf die Auffahrt zur Bay Bridge ab.
We turned on the ramp to the Bay Bridge.
Sie konnte jetzt nicht mehr weit von der Auffahrt entfernt sein.
She couldn’t be far from the on-ramp now.
noun
Der in der Auffahrt steht.
The one on the drive.
Dann über die Auffahrt und in die Büsche.
Then across the drive and into the bushes.
Der Sunbeam stand in der Auffahrt.
The Sunbeam was in the drive.
Matthew bog in die Auffahrt.
Matthew turned into the drive.
Das Kupfer! In der Auffahrt, sagten Sie?
The copper! In the drive, you say?
Dann rannte ich die Auffahrt hoch.
Then I ran up the drive.
Die Auffahrt schien ziemlich lang zu sein.
There seemed to be a long drive.
Dann trat sie auf die Auffahrt hinaus.
Then she walked down onto the drive.
Und wie hat er sich dann Zugang zur Auffahrt verschafft?
So how did he access the drive?
Er hörte den Sunbeam in der Auffahrt.
He could hear the Sunbeam snoring into the drive.
noun
Die kleine LED neben der Stockwerksanzeige wechselte von Rot auf Grün, von Abfahrt zu Auffahrt.
A small LED by the floor indicator changed from the red that signaled descent to the green that signaled ascent.
Den ganzen Weg unterhielten wir uns, und an der Auffahrt nach Tivon schlug sie unvermittelt vor, die Brillen zu tauschen – »nur für einen Moment« –, um zu schauen, wie wir durch die Brille des anderen sahen und aussahen.
We talked the entire way, and on the ascent toward Tivon she asked that we swap glasses—“just for a moment”—to see how we saw each other and how we looked to each other.
Und obwohl ihr Büro nur drei Stockwerke hoch lag, gelang es ihr in den wenigen Sekunden der Auffahrt, Flambeau den größten Teil ihrer grundsätzlichen Ansichten aus dem Stegreif vorzutragen;
Though her flat was only three floors above, she managed in the few seconds of ascent to give Flambeau a great many of her fundamental views in an off-hand manner;
Nach einer Auffahrt, die kein Ende zu nehmen schien, wurde das Gelände endlich flacher, und Verlaque staunte über die Farbenpracht, die sich ihm nun bot: Hunderte Varianten Grün – vom silbrigen der Olivenbäume bis zum tiefdunklen des Rosmarins.
After an ascent that seemed to take forever, the grounds began to level and Verlaque sighed at the riot of colors before him—a hundred variations of green appeared in the plants, from the silvery green of olive trees to the dark green of rosemary.
Noch vor dem Gasthaus, das mit Hilfe von zwei begehbaren Holzbrücken auf dem Deich ruhte – und mich immer an einen Hund erinnerte, der seine Vorderpfoten auf eine Mauer gelegt hat, um darüber wegsehen zu können –, drehten wir ab, gewannen in beherrschter Schußfahrt den erlaufenen Pfad neben dem Deichfuß und bogen von da in die lange Auffahrt nach Bleekenwarf ein, die von Erlen flankiert, von einem schwingenden Tor aus weißen Planken begrenzt war. Die Spannung wuchs.
Before reaching the inn—which was connected with the dyke by two wooden foot-bridges and always reminded me of a dog that puts its fore-paws on a wall in order to look over it—we turned off the dyke, and, coasting gently downhill, reached the footpath leading along the foot of the dyke, from which we turned off again for the long ascent to Bleekenwarf and the house flanked by alder trees, behind its swinging gate of thick white boards.
noun
Der Wagen umrundete die Rostra und begann seine Auffahrt zum Kapitol.
The chariot rounded the Rostra and began its climb to the Capitol.
dann fuhr der Wagen die von nasenlosen Statuen gesäumte Auffahrt hinauf.
then her car climbed, circling the mall lined by noseless statues.
»An der Auffahrt zum Südtor«, erklärte einer der Wachleute.
“On the slip road to the south gate,” one of the security guards said.
Die Auffahrt zwischen Raststätte und Autobahn war breit genug, dass er halten konnte.
The slip road was wide enough for him to stay where he was.
Harry biegt in die Auffahrt zum Freeway ein, die oberhalb der Sackgasse verläuft, in deren Wendehammer das Haus liegt, und parkt den Wagen auf dem Randstreifen.
Turning onto the slip road that snaked above the block of houses where the Francis home was situated, Harry then pulled up.
Der Platz ist nicht schlecht für eine Observierung: eine schmaler werdende Straße an einem Highway-Abzweig und ganz in der Nähe einer kleinen Kreuzung mit einer Auffahrt zum Freeway.
It isn’t a bad spot for surveillance: a tapering street, on a turn-off from a highway and close to a narrow intersection, then a slip road onto the freeway.
In dem Moment, da er in die Auffahrt einbog, bemerkte er weiter unten ein endloses Lichterband von Scheinwerfern und begriff, dass er in unaufhörliche Staus geraten würde.
When he entered the access slip road he noticed, down below, an immense luminous ribbon of headlights and realized that he was about to be caught up in an endless traffic jam.
Im Innenspiegel sah sie noch kurz, wie er sich drehte und quer zur Fahrbahn stehen blieb. Sie schickte ein Stoßgebet zum Himmel, dass ein Sattelschlepper, ein Kühltransporter oder sonst ein Riese ihr diese Sorge abnähme. Dann verlor sie ihn aus den Augen, raste weiter über ein Stück Landstraße zur nächsten Auffahrt und den Weg zurück.
In the rear-view mirror she saw it spin and come to a halt in the middle of the road. With a quick prayer that an articulated lorry or some other monster HGV would come and remove that threat entirely, she raced along the country road to the next slip road and drove back.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test