Translation for "auf den grund von" to english
Translation examples
Darauf beruhte im Grunde unser modernes Leben.
It was practically the basis for modern life.
Auf Grund von Krogmans Befunden hatten sich die Behörden entschlossen, es nicht zu tun.
On the basis of Krogman’s findings, they chose not to.
Das ist der Grund für meinen Streit mit deiner Mutter, Pamina.
That is the basis of my quarrel with your mother, Pamina;
Ich handle aus rein kommerziellen Gründen.
I’m going to do this on a purely commercial basis.
Er wird behaupten, daß er das auf Grund ihrer Ausweise getan hätte.
He'll say he did it on the basis of their ID.
Sie schauten ihr eine Weile zu und fanden keinen Grund für einen Widerspruch.
They watched her for a while and could find no basis for disagreement.
Ich bin sicher, man wird Ihnen auch allein auf Grund der Experimente glauben.
“I’m sure you’ll be believed, solely on the basis of the experiments.
Ich liebe den Grund, ja den Grund
I love the ground-o, ground-o
Ich hatte keinen Grund dazu.
There were no grounds.
Es ist kein Grund zu verzweifeln.
There are no grounds for despair.
Und wenn ja, aus welchem Grund?
And on what grounds?
Nun, ich habe bessere Gründe als diesen — oder doch Gründe, die mir besser passen.
"Well, I've got better grounds than that, or grounds that suit me better.
Gründe für Scheidungsprozesse.
Grounds for divorce proceedings.
»Mit welchem Grund, Lady?«
“On what grounds, lady?”
Und nur von seiten ihrer Gründe nicht.
And only not as to their grounds of proof.
«Tatsächlich? Und aus welchem Grund
Indeed, and on what grounds?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test