Translation for "abspielt" to english
Translation examples
verb
Als er es erneut abspielte, war es dasselbe.
When it played back it was the same.
Ihr entging nicht, was sich in seinem Kopf abspielte.
It didn’t escape her, what was playing out in his head.
Das war der Traum, der sich immer wieder gleich abspielte wie in einer Endlosschleife.
That was the dream, played out in an eternal loop.
Wie sie damit ins Internat zurückkehrten, es abspielten und auf der Stelle bekehrt waren.
How they returned to school with it, played it, were immediate converts.
Aber von hier hatte er einen guten Ausblick auf das Drama, das sich unten abspielte.
But he had a fine view of the drama being played beneath him.
»Stellt das Schloss dar, in dem sich das Finale der Legende abspielte
‘Depicts the castle where the legend’s climax was played out.’
Isaac’s Academy vorgenommen wurde, vor seinen Augen abspielte.
Isaac's School played out before his eyes.
Die Wartenden beobachteten schweigend, was sich vor ihren Augen abspielte.
The waiting queue observed the scene that was being played out in front of them in silence.
Es war im Prinzip die gleiche Geschichte, die sich hier im Schatten von Jupiter abspielte.
Essentially the same story was being played out in the shadow of Jupiter.
Und nun stellte sich heraus, daß sich hier ein ernsthaftes seelisches Drama abspielte!
But now it seemed there was a serious emotional drama being played out.
Ich entdeckte ihn erst, als ich die Aufzeichnung nach ein paar Minuten abspielte.
I did not spot it until I played back the record a few minutes later.
Nicht, wenn sie nicht wollte, daß der Captain der Naritus den Chip fünf Minuten später abspielte.
Not unless she wanted the chip being played back by the captain of the Naritus five minutes from now.
Martin Beck stellte dies erneut fest, als er wenig später gemeinsam mit Kollberg und einigen anderen Kollegen das Band abspielte.
Martin Beck noticed this again when, a little later, he played back the tape together with Kollberg and a couple of others.
»Ebenso.« Pike sah entschlossen zur Decke, als er den letzten Satz der Jupiter-Sinfonie in seinem Kopf abspielte. »Romulaner.« Nero seufzte.
“Likewise.” Pike gazed determinedly at the dark ceiling as he played back the last movement of the Jupiter Symphony in his head. “Romulan.” Nero sighed.
Die Dhau pflügte förmlich durch das Wasser, als der Kapitän alle Segel setzen ließ, um den günstigen Wind auszunutzen. Inhetep bereitete einen Talisman vor, der Rachelles Gesang ›aufzeichnete‹ und ihn dann immer wieder ›abspielte‹ – jedenfalls seine magisch wirksamen Laute.
The dhow leaped ahead as its captain had more sails set to catch the favorable air. Inhetep was there to "record" and set up a talisman to then "play back" her singing—its effective sounds, anyway.
Sie bekam eine Gänsehaut vor Schweiß und Angst, und er legte seine Arme um sie, lange, lange, bis ihr warm wurde und sie in seinen Armen zu neuem Leben erwachte, wie eine Blume, die man das ganze Frühjahr über gefilmt hat und deren Film man nun mit wahnwitzigem Tempo abspielt.
he held her for a long, long time until she was warm, until she came back to life in his arms, like a flower filmed over a whole spring and then played back at breakneck speed.
Einwahlverbindungen funktionieren auch nicht mehr, und Nicks regelmäßige Anrufe bei den Notrufnummern – die bisher stets irgendeine Ansage abspielten –, liefern ihm jetzt nur noch die Information, dass die gewählte Nummer derzeit nicht verfügbar ist.
No dial-up connections are working, and the regular phone calls Nick has been making to emergency numbers—which, up to this point, have all played back recordings—are now sending back the classic “fuck you” from the phone company: The number you have dialed is not available at this time, please try again later.
Ich war kurz davor, mit meinen Gefühlen herauszuplatzen, hatte dann aber plötzlich die beängstigende Vision von einem himmlischen Kriegsgericht, das den Anrufbeantworter abspielte, während es mich unheilvoll anflimmerte, also hinterließ ich nur eine trockene Nachricht des Inhalts, dass ich sie sprechen wolle, und fuhr dann quer durch die Stadt zum Büro, um Bericht zu erstatten.
I was close to blurting out actual feelings but had a sudden, frightening image of a Heavenly court martial playing back the voicemail while they all shimmered ominously at me, so I left her a bloodless message to the effect that I wanted to speak to her, then headed across town toward the company office to make my report.
verb
Als er sich noch jüngere Ereignisse ansah, amüsierte ihn das durch und durch menschliche Drama, das sich dort abspielte.
Replaying more recent events he was amused by the thoroughly human drama unfolding.
Er spielte das alles ebenso häufig im Geiste nach, wie er es auf dem tragbaren Projektor abspielte.
He replayed it as often in his mind as he did via the compact projector.
Nachrichten, die er gespeichert hatte und in ganz privaten Augenblicken immer wieder abspielte. Sein Sohn.
News clips that he stored and replayed over and over again in his most private moments. His son.
Und wir sehen noch einmal, wie sich die Szene aus dem ersten Teil abspielt, diesmal jedoch im hinteren Teil der Bühne, nicht vorne.
And we watch our scene from Part One replayed, but at the back of the stage rather than the front.
Dooku warf sein staubiges Cape in die Ecke und ging auf und ab, während FA-4 die Aufzeichnung abspielte.
Throwing off his dusty cape, Dooku paced while the FA-4 triggered the recording to replay.
Richard, wie er am Abendbrottisch saß und das unscharfe Material abspielte und sagte: Angela, ich denke, das solltest du dir ansehen.
Richard sitting at the dining table replaying the grainy footage, saying, Angela, I think you should see this.
Hothan, Großherrscher der Ordnung, bewegte unruhig alle vier Daumen, als er die Nachrichten, die Sorkar übermittelt hatte, erneut abspielte.
Great Lord of Order Hothan twiddled all four thumbs as he replayed Sorkar's messages yet again.
Als Prabir durch den Hafen lief und im Kopf verschiedene Passagen des Gesprächs abspielte, entwickelte er plötzlich eine verspätete Panik.
Replaying parts of their conversation in his head as he walked along the marina, Prabir felt a belated sense of panic.
»Noch mal!« bellte er, woraufhin seine Assistentin Judit Kendoro die ersten Segmente dieses gespenstischen Schreis willfährig abermals abspielte.
“Again!” he snapped, and his assistant, Judit Kendoro, obediently replayed the first segments of that haunting cry.
Die nächste Erinnerung war sein Tod – immer ein bedeutender Augenblick für den Betreffenden –, und ich spürte ein fieses Gefühl von Befriedigung, als ich sah, wie er sich nochmals vor meinen Augen abspielte.
The next memory was his death—always a standout event for people—and I felt dark satisfaction seeing it replay before me.
verb
»Wissen Sie, was sich zwischen den beiden abspielte, während Sie weg waren?«
“Do you know what passed between them while you were out?”
Nicht der Star, aber einer von den Jungs, die wissen, wie man abspielt. Er wirkte verängstigt.
Not the star, but one of the guys who knew how to pass. He looked scared.
So erfahre ich mehr darüber, was sich in ihrer Zentrale abspielt. Bitte, Mike.
I'll learn more what's passing at their center. Please, Mike."
Niemand interessierte sich dafür, was sich zwischen dem Kaiser und den bloßen Mitwirkenden einer Spezialitätenschau abspielte.
Nobody was interested in what passed between the Emperor and mere proponents of a specialty act.
Ich war nicht sicher, was sich zwischen den beiden abspielte, aber plötzlich wurde Artemis’ Blick sanft und mitfühlend.
I wasn't sure what passed between them, but Artemis's gaze softened with sympathy.
Hin und her ging der Handel zwischen den Parteien, unmöglich zu sagen, was sich abspielte, aber die Substanz war klar.
Back and forth went the bargainers among themselves: impossible to say what passed, but the essence was plain.
Einen Moment lang war sich Nick sicher, dass sich da irgendetwas abspielte zwischen den beiden, aber dann war der Moment vorbei.
For a moment, Nick was certain that something had passed between the two of them, but then the moment was past.
Dann entfernte er sich und versuchte, nicht daran zu denken, was sich in dem Raum abspielte, zwischen einem wahren Vater und seinen Kindern.
He walked away, trying not to think about what was passing in that room, between a true father and his children.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test