Translation for "abprallt" to english
Similar context phrases
Translation examples
Auch wenn die Kugeln abprallten.
Even if the bullets bounced off?
Oder wie ein Tennisball, der von einer Wand abprallt.
Or a tennis ball bouncing off a wall.
Sie werden sehr überrascht sein, wenn das ganze Zeug abprallt.
They’ll be very surprised when all their stuff bounces off.
Sie ahmte die Bewegung nach, während der Snack von ihrer Brust abprallte.
She repeated the motion as the snack bounced off her chest.
Und es ist auch schon vorgekommen, dass eine Kugel von einem Knochen abprallt!
And it’s been known for a bullet to bounce off bone!
Sie trug einen Schild, einen Panzer, von dem die Worte abprallten.
She carried a shield, an armor against which the words bounced off.
Er rollte über den Block und fiel auf den Boden, wo er von einer der Steinplatten abprallte.
It rolled across the pad and fell to the ground, bouncing off a flagstone.
Sie stiegen in die Höhe, wobei sie von Schränken und schließlich von der Decke abprallten.
They started to rise, bouncing off the cabinets and finally the ceiling.
Ihr Kopf war wie eine Glocke und ihr Gehirn der Glockenschwengel, der von den Knochen abprallte.
Her head was a bell and her brain the clapper bouncing off the bone.
dunkel?) geschützt, von der Wand abprallte. Sie fing an zu weinen.
dark?), bouncing off the wall of beige tile. She began to cry.
verb
Oscar packte seine Arme, als er an der inneren Wand abprallte.
Oscar grabbed his arms as he rebounded from the inner wall.
Er spürte, wie nun zum ersten Mal etwas an seiner Rüstung abprallte, und hörte ein Kreischen.
He felt a fist rebound off his armour and heard a shriek.
Der Hubschrauber erzitterte, als ihn Autokanonenfeuer traf und von der gepanzerten Rumpfunterseite abprallte.
The VTOL shuddered as autocannon fire struck and rebounded from its armored belly.
Als Min von der Wand abprallte und zwischen die Trümmer stürzte, wußte sie schon, sie war taub .
As she rebounded from the wall and sprawled into the wreckage, she already knew that she was deaf.
Entsetzt beobachtete ich, wie das Auto vom letzten Pfosten abprallte und über die Straße direkt auf mich zu schlitterte.
I watched in panic as the car rebounded off the last post and ricocheted towards the street. Towards me.
Polux legte sein Gewicht in den Schwerthieb, während er sich umdrehte, und spürte, wie die schwere Klinge von Klauen abprallte.
Polux put his weight into the sword as he turned, and felt the heavy blade rebound off claws.
Er schlug den Ball jetzt auf das Pflaster und fing ihn, wenn er von der Wand abprallte, an der sie gerade vorbeigingen...
He was double-bouncing his Ping-Pong ball, first off the sidewalk and then catching it on the rebound from the brick wall they were passing . whock-whap!
Ein weiterer Schuss war zu hören, und ich spürte den Ziegelstaub, der mir im Auge brannte, als die Kugel dicht vor uns von der Wand abprallte.
Another gunshot. Again the bullet rebounded off the wall and I felt brick dust stinging my eyes.
Als er abprallte, fiel Corbin in eine sitzende Position zurück, und Kai sah Blut auf der weißen Baumrinde glänzen.
Rebounding, Corbin settled back on his haunches and Kai saw blood glistening on the tree's white bark.
Konzentrische Kreise aus blauem Licht und weißen Funken blühten auf, als der Vampir gegen den Schild stieß und abprallte.
The black shape of the vampire hit the shield, sending up concentric circles of blue light and white sparks, and then rebounded from it.
verb
»Und wenn die Kugel abprallt
“What if it ricochets?”
Er stieß noch einen hellen Strahl aus, der von meiner Schulter abprallte.
He threw another pulse of light. It ricocheted off my shoulder.
Funken stoben auf, als Querschläger vom Asphalt abprallten.
I could see sparks fly as stray bullets ricocheted off the pavement.
Gabriel blieb stehen und hörte, wie der Bolzen von der Rampe abprallte.
Gabriel stopped and listened to the bolt ricochet off the platform.
Temudschin spürte, wie etwas auf Oberschenkel und Schulter krachte und abprallte.
Temujin felt something crash against his thigh and shoulder, ricocheting away.
Sie hörte, wie ein Teil des Postenschrots den Honda traf und schwirrend von ihm abprallte.
She could hear some of the buckshot hitting and ricocheting off the Honda.
Er erwiderte das Feuer und hörte, wie der Schuss vom Metallrahmen der Bank abprallte.
He returned fire, heard the shot ricochet off the metal frame of the bench.
Man hörte einiges Rauschen, da die Funkwellen von den umstehenden Hochhäusern abprallten. »Nur zur Kontrolle.
There was a lot of static, as the radio waves ricocheted off the tall buildings in the area. “Only checking.
Jensen schleuderte den shuriken, den er in der Hand hielt, und hörte ein hartes, metallisches Klirren, als er abprallte.
Jensen hurled the shuriken he was holding, heard a metallic clank as it ricocheted.
Zuckte kaum zusammen, als ein Stein von seiner Schulter abprallte.
Hardly flinching as a rock glanced off his shoulder.
Sie fühlte, wie seine andere Hand an ihr vorbeisauste und von ihrer Hüfte abprallte;
She felt his other hand slash past her right, glancing off her hip;
Sie schrie auf und trat noch einmal aus, wobei ihre Füße von Teddys Bauch abprallten.
She screamed and kicked again, her legs glancing off Teddy’s stomach.
Der Weltraum draußen wurde purpurrot, als ein Kanonenschuss von den schwachen Schilden des StealthX abprallte.
Space outside turned crimson as a cannon bolt glanced off the StealthX’s weak shields.
Die Klaue rauschte über sie hinweg. Viltry zuckte zusammen, als eines ihrer Geschosse von der Bugpanzerung Linies abprallte.
Viltry flinched as one of its shells glanced off the Line's fore-armour.
Einer von ihnen schaffte es sogar, seinen Dolch zu zücken, der aber an dem Schutzschild abprallte, den Q’arlynd um sich gezogen hatte.
One of them threw a dagger, which glanced off the protective shield Q'arlynd had surrounded himself with.
Er beobachtete, wie er durch die Luft wirbelte, zu einem Punkt schrumpfte und dann von einem Schild abprallte und auf dem Boden aufschlug.
He watched it tumble through the air, shrinking to a dot, then saw it glance off a shield and strike the ground.
Machen schleuderten Steine von der Palisade herab, die an den ovalen Schilden oder den Helmen und der Rüstung der Blutkrähen abprallten.
Some were hurling rocks down from the palisade, crashing on to the oval shields of the Blood Crows, or glancing off helmets and armour.
Als der Flakon von seiner Stirn abprallte, stolperte Achille zurück und schwankte für einen Moment, während er stumm den Mund bewegte.
Achille stumbled under the impact of the jar as it glanced off his brow, and swayed for a moment on his feet, his mouth working.
Der Mann auf dem Rücksitz schoss mir aus kürzester Entfernung ins Gesicht und schrie wütend auf, als die Kugel von meiner goldenen Maske abprallte.
The man in the backseat shot me in the face at point-blank range, crying out angrily as the bullet glanced off the golden mask.
bounce back
verb
Der Kolben knallte so hart gegen einen Baum, daß er abprallte und zurückflog und beinahe vor seinen Füßen landete.
It struck a tree so hard that the club bounced back and fell almost at his feet.
Der Regen prasselte so heftig auf die Straße, dass die Tropfen abprallten und kleine Fontänen bildeten.
The rain was spattering off the road so hard, it bounced back up and formed a dense mist.
»Gehn wir rauf und schauen uns die Wohnung an.« Ich warf meine leere Bierdose nach dem Papierkorb und sah ihr zu, wie sie daran abprallte und den halben Weg zurückrollte.
“Let’s go up and frisk the apartment.” I threw my empty beer can at the waste basket and watched it bounce back and roll half way across the room.
Fett war weiterhin bestürzt über die Leichtigkeit, mit der Schmähungen und sogar Anklagen wegen Hochverrat wieder und wieder von Leuten in Spitzenämtern wie Thrackan Sal-Solo abprallten.
Fett remained dismayed by the ease with which the likes of Thrackan Sal-Solo bounced back from disgrace and even treason charges to hold high office again and again.
Brox öffnete noch den Mund, um Krasus zu warnen, aber es war bereits zu spät. Der Stein traf den hageren Magier mit solcher Wucht, dass er von ihm abprallte und den Schädel des Goblins zertrümmerte.
Already aware that it was too late, Brox still opened his mouth to warn Krasus — and watched the rock not only not strike the slim figure, but bounce back with such velocity that when it hit the goblin, it cracked his skull.
Ich glotzte ungläubig, und der Stab steckte in der dummen Robe, und Huzand zog den Revolver und richtete ihn auf mich, während ich mich zur Seite in eine der aufgeblähten Säulen warf, und dann krümmte sich sein Finger um den Abzug, und er drückte ab, und er verfehlte mich, weil ich von der Säule in die andere Richtung abprallte, und schon hatte ich den Stab gezogen und feuerte ihn ab, als er noch einmal schoss, nur dass mein Schuss ein esstellergroßes Loch in seinen Kopf brannte, während seiner meine Schulter lediglich streifte.
I gaped in disbelief, and the wand was stuck in the stupid purring robe, and Huzand got the revolver out and pointed it toward me as I hurled myself aside into one of the inflated columns, and then his finger curled into the trigger guard and pulled, and he missed me because I was bouncing back the other way, and I had the wand out and fired it as he fired again, only my shot burned a dinner plate-sized hole through his head while his shot only grazed my shoulder.
verb
Ich sah, wie der Ball von der Röhrenwand abprallte und ins Vorderfeld sauste.
I watched it carom off the wall of the tube and slam into the forecourt.
»Und er ist gut!« Wir sahen meinen Basketball zwischen den Kakteen hüpfen wie eine Flipperkugel, die von Stoßstangenpuffern abprallt.
“And it’s good!” We watched my basketball bouncing among the cacti like a pinball caroming off bumper cushions.
An der Kreuzung neben dem U-Bahnhof Tufnell treibt der Bus einige Radfahrer vor sich her, bevor er an der Bande abprallt und die Junction Road hinunterrollt.
The bus wrangles some cyclists across the intersection by Tufnell Park tube, then caroms on along Junction Road.
Fredericks, wieder in einem seiner Bodybuilder-Sims, sprang so rasch aus dem Sessel, daß er in die Luft flog und von der Cottagewand abprallte.
Fredericks, back in one of his bodybuilder sims, leaped out of his chair so quickly that he flew into the air and caromed off the cottage wall.
Er sprang an den Fuß der Mauer hinauf und wischte mit seinem Schild eine auf ihn geworfene Lanze beiseite, so daß sie abprallte und zitternd im Boden steckenblieb;
He vaulted up to the base of the wall and brushed aside a thrown spear with his shield so that it caromed away and stuck quivering in the ground;
Aus dem Gleichgewicht gebracht, gab dieser einen Schuss ab, der von der Decke abprallte. Dann wurde er kopfüber in die Luft gerissen, wo er schreiend herumzappelte.
Knocked off balance, he fired a shot that caromed off the ceiling, and then he was flipped upside down and hauled thrashing and screaming into the air.
Wieder wackelte das Schiff … Es ging in einem wilden Sturz hinunter, hinunter, hinunter, bis es vom Boden abprallte, in eine steile Kurve hinaufstürzte und seinen Körper gegen die Drucksessel schmetterte.
The ship wobbled again… into a wild tumble down down down until it caromed off some bottom and swooped up up into a steep curve and plastered his body against the pressure couch.
Nicht von außen - niemand wird was merken, solange er nicht richtig reingeht.« Fredericks, wieder in einem seiner Bodybuilder-Sims, sprang so rasch aus dem Sessel, daß er in die Luft flog und von der Cottagewand abprallte.
Not from the outside-no one will be able to tell unless they actually get into the place." Fredericks, back in one of his bodybuilder sims, leaped out of his chair so quickly that he flew into the air and caromed off the cottage wall.
Es war geradezu unglaublich und eigentlich auch unmöglich - aber das Schwerefeld der Ikarus hatte sich wieder aktiviert. Und dann sah ich ebenso hilflos wie entsetzt, dass Chort gegen die Seite der Frachtsphäre schlug, von der Verscha-77 lung abprallte und aus dem Erfassungsbereich des Bildschirms verschwand.
Incredibly, impossibly, the Icarus's gravity fieldhad gone back on. And as I watched in helpless horror, Chort slammed against the side of thecargosphere, caromed off the wraparound, and disappeared off the monitor screen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test