Translation examples
insistai-je en essayant de ne pas élever le ton de ma voix.
—insistí, intentando no elevar el tono de mi voz.
Donc, pour élever ces murailles, me dit-il, il a fallu ? …
—Luego, para elevar esas murallas se ha necesitado…
elle attendait sa volonté pour élever sa grosse voix;
esperaba su voluntad para elevar su potente voz;
— Tu vas la prendre pour femme et l’élever à notre classe ?
—¿La tomarás como mujer y la ascenderás de clase?
Les rochers se mirent à frémir, puis ils commencèrent à s’élever.
Las rocas temblaron y comenzaron a ascender.
Qu’est-ce qui les empêchait de s’élever mais aussi de tomber plus bas ?
¿Qué les impedía ascender y qué los salvaba de descender?
— S’élever vers le tissu, de quelque manière que ce soit, est une expérience formidable.
—Ascender a la estructura del modo que sea es maravilloso.
La fumée embrasa le volume avant de s’élever en l’air.
El humo cubrió el volumen antes de ascender en el aire.
Damvillois n’a rien à lui refuser, il compte sur lui pour s’élever.
Damvillois no puede negarle nada, cuenta con él para ascender.
Je n’ai pas vu son âme s’élever, ni son démon s’enfuir.
No vi ascender su alma, ni huir a su demonio.
D’après moi, Miryem le savait et comptait s’élever avec lui.
Mi opinión es que la mujer, Meryem, era consciente de esto y se proponía ascender con él.
Mais cette humiliation d'élève ne désarma point le maître qui, tout à sa conférence et à l'orgueil de prôner les mérites de son invention devant cet exceptionnel auditoire, continua d'une voix forte, nette, dominatrice:
Pero esa humillación del alumno no logró desarmar al maestro, el cual, entregado por completo a su conferencia y al orgullo de exaltar los méritos de su invento ante ese excepcional auditorio, prosiguió con una voz fuerte, clara, dominante.
On lui en donnait quatre ou cinq pour l’élever au-dessus de ses pairs, lui faire tutoyer l’échelon supérieur – et lui gagner la jalousie, parfois mortelle, de ceux qui montaient les chevaux des steppes, plus trapus.
Se le regalaban cuatro o cinco de dichas glorias si se le quería exaltar por encima de sus iguales, impulsarlo hacia un rango mayor… y ganarse los celos, posiblemente mortales, de aquellos que cabalgaban sobre los caballos más pequeños de las estepas.
Je l’ai vu se pencher sur des monceaux de turquoises, d’améthystes, d’hydrophanes et de calcédoines, ou faire rouler dans le creux de sa main des diamants bruts, ou encore élever vers le jour des rubis pour en apprécier l’eau, ou des perles pour exalter leur orient.
Yo le veía inclinarse sobre montones de turquesas, de amatistas, de hidrófanas y de calcedonias, o hacer rodar en la palma de su mano diamantes en bruto, cuando no levantaba hacia la luz rubíes para apreciar sus aguas, o perlas para exaltar su oriente.
N’aurait-elle pas préféré que je m’élève contre sa volonté ?
¿No habría preferido ella que me alzara contra su voluntad?
Vous le savez ! » Elle n’avait pas eu l’intention d’élever la voix.
¡Lo sabéis! —No había pretendido alzar la voz.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test