Translation for "âtre" to spanish
Translation examples
Elle avait un âtre, et on y allumait le feu.
Allí había un hogar, y ellas encendían el fuego.
Exactement comme un âtre, continua-t-elle.
Igual que un hogar -continuó-.
Un grand feu ronflait dans l’âtre.
El fuego crepitaba en el hogar.
Il sortit à quatre pattes de l'âtre.
Salió a rastras del hogar.
Un feu crépitait dans l’âtre. Nous étions seuls.
Había un fuego encendido en el hogar. Estábamos solos.
Un bon feu brûlait dans l’âtre.
Un buen fuego ardía en el hogar.
Elle était vide et le feu crachotait dans l’âtre.
Estaba vacía, y el fuego se consumía en el hogar.
le froid dans l’âtre et le froid dans les cœurs.
el frío en el hogar, el frío en los corazones.
La cheminée était à gauche, avec un âtre à même le sol.
A la izquierda estaba la chimenea, de hogar en el suelo.
Florian s’assit devant l’âtre.
Florian se sentó en el hogar de piedra.
Son cœur renfermait une violence farouche ; un jour, il empoigna le tisonnier dans l'âtre et frappa sa femme.
En su corazón anidaba una violencia salvaje, y una vez agarró el atizador de la chimenea y golpeó con él a su mujer.
« À l’intérieur de l’extérieur, notre monde est beau et verdoyant, globe évidé baigné d’amour par notre âtre-soleil. »
—Dentro del exterior, nuestro mundo es bonito y verde, una esfera amorosa que se extiende abrazando nuestro sol corazón de fuego.
Dennis resta assis au coin de l’âtre, jambes croisées, oubliant courbatures et aiguilles, le cœur battant.
Por un instante, Dennis se quedó sentado inmóvil, con las piernas cruzadas, olvidándose del hormigueo de sus miembros, y con el corazón latiéndole con fuerza.
Nous poursuivîmes notre chemin en silence ; mais à présent tout était changé, et le bonheur illuminait mon cœur tel un feu de joie dans l’âtre.
Y de nuevo continuamos andando en silencio, pero ahora todo había cambiado y la felicidad que ardía en mi corazón era como el fuego de una gran chimenea.
Mais quand nous avions faim, soif, peur, quand nous étions malades et que la mort semblait nous appeler, vous étiez toujours aussi courtois qu’un gentilhomme bien à l’aise devant son âtre.
Pero cuando nos moríamos de hambre, de sed, cuando estábamos enfermos, asustados, con la muerte gritándonos al oído, en el corazón del horror, tú seguías mostrándote siempre tan cortés como cualquier caballero que estuviera sentado plácidamente junto a su chimenea.
Du côté de l’âtre, Dennis avait le dos qui brûlait, et de l’autre, il était glacé. Son regard se dirigea vers le bruit… et pendant un instant, il fut paralysé de terreur. Il crut voir un fantôme devant la porte et faillit crier.
el otro lado lo tenía congelado. Dennis miró hacía el lugar de donde provenía el ruido…, y por un momento el terror le paralizó el corazón y demás órganos vitales. En ese momento creyó que en la puerta había un fantasma, y casi gritó.
Je suis allé jusqu’à l’âtre.
Me acerqué a la chimenea.
C’est la Pierre d’Âtre !
¡Es la Chimenea de Piedra!
Il s’avança vers l’âtre ;
Se acercó a la chimenea;
Du feu était préparé dans l’âtre.
Había lumbre preparada en la chimenea;
Il avait le dos collé à l’âtre.
Su espalda daba a la chimenea.
Du charbon brûlait dans l’âtre.
En la chimenea ardía carbón.
Le feu dans l’âtre s’était éteint ;
El fuego de la chimenea se había apagado;
Je te ramènerai à la Pierre d’Âtre.
Te llevaré a la Chimenea de Piedra.
Le feu brûle dans l’âtre.
El fuego está encendido.
Néanmoins, il n’y avait pas de feu dans l’âtre.
Pero el fuego no estaba encendido.
Le feu cra­quant dans l’âtre.
El fuego crepitaba en la rejilla.
Des charbons jetés dans l’âtre ?
¿Carbón echado al fuego?
Le feu qui crépitait dans l’âtre.
El fuego crepitando en la cocina.
Il attendit dans le salon, devant l’âtre.
La esperó en la sala, ante el fuego.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test