Translation for "wagonnet" to spanish
Translation examples
— Mais les wagonnets non payés, ça existe aussi ailleurs. À la mine de Harpen, quand les wagonnets sont pas pleins, ou avec un peu de charbon pas propre…
—Pero lo del «vagón nulo» existe también en otros laos, en la mina de Harpen, cuando los vagones no están llenos o hay un poco de carbón sucio en medio…
Les wagonnets avaient été construits par la fonderie Guthrie et Fils, à Pueblo, dans le Colorado ;
Los vagones habían sido construidos por la Fundición Guthrie e Hijos, de Pueblo, Colorado;
Les wagonnets n’étaient guère plus que des paniers suspendus faits de métal peint en bleu.
Los vagones de carga eran poco más que canastas metálicas colgadas, de color azul.
Le monorail avait cinq composants : une cabine à chaque extrémité, et trois wagonnets au milieu.
El monorraíl constaba de cinco elementos: una cabina en cada extremo y los tres vagones intermedios.
Un assistant amena un minuscule wagonnet découvert, qu’il poussa jusque sur l’estrade du petit amphithéâtre.
Un ayudante entró un pequeño vagón provisto de ruedas al escenario del pequeño teatro.
Il plaça la boîte dans un des wagonnets, grimpa dans la cabine qui faisait face à la direction qu’il voulait emprunter — dans le sens des aiguilles d’une montre — et fit démarrer le petit convoi.
Depositó la caja de herramientas en uno de los vagones de carga, se subió a la cabina encarada en la dirección deseada (en el sentido de las agujas del reloj) y puso el tren en movimiento, perdiéndose en la oscuridad con un zumbido.
Trois wagonnets dotés d’appendices manipulateurs allèrent prélever de petites quantités de diverses matières premières qu’ils transportèrent vers la machine au repos.
Mientras tanto, no lejos del tinglado que estaba detrás de las calderas, tres biots que se parecían a vagones cerrados de carga con manos ingresaron en los conjuntos de materia prima, recogiendo con prontitud cantidades pequeñas de muchas cosas diferentes.
Alfred avait l’étrange impression que l’esprit d’Haplo filait sur des rails, comme les tram-flash de la grande Bougonne-Batte, les wagonnets qui roulaient sur leurs voies ferrées, propulsés par l’énergie des « lectric zingers ».
El sartán tuvo la extraña impresión de que la mente de Haplo seguía un sendero, como las centellas rodantes de la gran Tumpa-chumpa, los grandes vagones metálicos que se deslizaban por raíles de hierro, impulsados por las descargas de los lectrozumbadores.
Des fées, des farfadettes et des sylphides – rien que des femelles, bien sûr –, creusaient et extrayaient le sable avec leurs petites pelles et leurs minuscules pioches et le chargeaient dans des wagonnets tirés par des centauresses, une manticore et une sphinge.
En su interior únicamente había un enorme agujero de grava, donde pequeñas mujeres elfas, gnomos y hadas cavaban y extraían arena con sus pequeños picos y palas. Lo depositaban todo en vagones con ruedas que empujaban centauros hembras, una mantícora y una esfinge pequeña.
J'ai horreur des wagonnets de chez Gringotts.
Detesto los carros de Gringotts.
Un wagonnet délabré était encore à quai.
Aún había un carro roto junto a la plataforma.
—J'oublie toujours la différence entre stalactite et stalagmite, cria Harry pour couvrir le bruit du wagonnet.
—Nunca lo he sabido —gritó Harry a Hagrid, para hacerse oír sobre el estruendo del carro—. ¿Cuál es la diferencia entre una estalactita y una estalagmita?
Une large voie, dont la surface était labourée par les wagonnets qui allaient de la mine au port, conduisait de la route à la mine.
La ancha pista que conducía desde la carretera hasta la mina tenía la superficie hondamente surcada por los carros que pasaban y repasaban de la mina al puerto de Doonhaven;
Pour se rendre dans les coffres, il fallait emprunter de petits wagonnets montés sur rails qui sillonnaient les couloirs souterrains de la banque.
Para llegar a las cámaras tenían que subir en unos carros pequeños, conducidos por duendes, que circulaban velozmente sobre unos raíles en miniatura por los túneles que había debajo del banco.
—Allez, on retourne dans le wagonnet infernal, soupira le géant. Évite de me parler pendant le voyage, il vaut mieux que je garde la bouche fermée.
—Vamos, regresemos en ese carro infernal y no me hables durante el camino; será mejor que mantengas la boca cerrada —dijo Hagrid.
Des ouvriers d’autres hauts-fourneaux accoururent sur la scène du drame, poussant des wagonnets et des chariots en guise d’ambulances improvisées pour transporter les blessés.
Los operarios de los otros altos horno se dirigieron a toda prisa al escenario de la tragedia, empujando carros y carretillas a modo de improvisadas ambulancias con los que transportar a los heridos.
Enfin, le wagonnet s'arrêta devant une petite porte. Le teint verdâtre, Hagrid alla s'appuyer contre le mur, les genoux tremblants.
Su cara se había puesto verde y, cuando el carro por fin se detuvo, ante la pequeña puerta de la pared del pasillo, Hagrid se bajó y tuvo que apoyarse contra la pared, para que dejaran de temblarle las rodillas.
Les plus vigoureux étaient poussés dans des wagonnets à moteur en partance pour le marché. De là, ils partiraient vers des champs immenses de pollen rouge. Le reste était poussé vers les fosses à inochi. Un apport de carburant pour la machine. Il examinait leurs visages.
Los fuertes y sanos eran metidos a empujones en carros motorizados que los llevarían al mercado y, de ahí, a algún interminable campo asfixiado por el polen. Al resto se los llevaban en fila y a empujones hacia las fosas de inochi, más combustible para la máquina. Observó sus caras.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test