Translation for "voletant" to spanish
Translation examples
il n'y avait pas de papillons voletant entre les fleurs blanches.
no había mariposas revoloteando entre las flores blancas.
Le mot de Jack tomba en voletant.
La nota de Jack cayó revoloteando al suelo de la galería.
Les autres foulards tombaient sur le sol en voletant.
Los demás pañuelos caían revoloteando al suelo.
Un pigeon entra en voletant tandis qu’il grattait les perchoirs.
Entró una paloma revoloteando mientras él frotaba las perchas.
Voletant peut-être au plafond de ses rêves. Il composa son numéro.
Revoloteando quizá por el techo de sus sueños. Marcó su número.
D’autres fées s’attroupèrent autour d’elles, voletant avec curiosité.
Otras hadas se arremolinaron cerca de ella y se quedaron revoloteando, curiosas.
Kristabel en train de voler. De tomber – sa chemise de nuit voletant autour d’elle.
Kristabel volando. Cayendo, el camisón revoloteando a su alrededor.
que de sages viennent de bien loin en voletant s’y briser le front!
¡Cuántos sabios vienen revoloteando de muy lejos a romperse la cabeza contra ella!
Autour de la maison, les chauves-souris sortaient en voletant lourdement depuis les fenêtres du galetas.
Los murciélagos salían revoloteando de los aleros de las ventanas del desván.
Un carré de papier plié plusieurs fois tomba en voletant sur le sol.
Un pedazo cuadrado de papel, doblado y requetedoblado, cayó revoloteando al suelo.
Il s’éloigna en voletant. « Hé là !
Con un aleteo se apartó de él. —¡Eh!
Des battements d’ailes, des traînées phosphorescentes traversent son champ de vision, petites queues de comètes créées par les papillons nocturnes voletant dans la pièce.
Unos aleteos, rastros fosforescentes, cruzan su radio de visión, como pequeñas estelas de cometas producidas por las polillas en libertad que revolotean por la habitación.
Et voilà que sa vision se profile derrière les portes tournantes de la Keller, entre en voletant avec des petits battements mal assurés et alarme toute une rangée de consommateurs qui mangent de la saucisse au bar, et qui tombent à la renverse en vague ;
Entonces su visión pasa por la puerta giratoria, se dispara en el interior de la taberna con pequeños aleteos vacilantes, alarmando a la fila de hombres que ocupan el mostrador masticando salchichas;
pendant le repas du soir, il a les yeux dans le vague et n’entend pas ce que disent les autres enfants. Il n’a pas faim, dit-il ; il sort dans la cour, regarde par-dessus le muret et voit des religieuses, dans leurs jupes noires voletantes, passer en marmonnant, curieux oiseaux d’un autre monde.
Durante la cena tiene la mirada perdida y no oye las voces de sus hermanos. Dice que no tiene hambre y sale al patio a mirar la calle por encima del murete. Ve pasar unas monjas cuchicheando. El aleteo de sus capas les confiere el aspecto de aves insólitas procedentes de otro mundo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test