Translation for "revoloteando" to french
Revoloteando
Similar context phrases
Translation examples
Vanessa se detuvo, revoloteando con Errol a su lado.
Elle s'arrêta, flottant avec Errol à côté d'elle.
Se nos acercó dando zancadas con las orejas revoloteando al viento.
Il arrivait sur nous à grandes foulées, les oreilles flottant de part et d’autre de sa tête.
A Eva se le estaban agotando las fuerzas, pero seguía corriendo, con las faldas revoloteando.
Les forces d’Ève l’abandonnaient, mais elle courait toujours, la jupe flottant autour de ses jambes.
Me los imaginé revoloteando por las cercanías de la cueva, estudiando nuestras huellas, preparándose para el ataque.
J’ai imaginé les Estres, flottant au-dessus de la grotte, en train d’examiner nos empreintes de pas, prêts à donner l’assaut.
Fue como si algo descendiera despacio, revoloteando, del cielo y yo pudiese cogerlo limpiamente con ambas manos.
J’avais l’impression que quelque chose allait tomber du ciel, lentement, presque en flottant, et que j’allais le recueillir dans mes mains.
Desperté casi sin resaca y con las brumas de mi descubrimiento revoloteando como fantasmas que no quería mirar para negar su existencia.
J’avais un léger mal de tête au réveil, encore dans les brumes de ma découverte, flottant comme des fantômes que je ne voulais pas regarder pour mieux nier leur existence.
Sube la escalera con toda la rapidez que le permiten sus piernecitas, el cabello revoloteando en torno a su frente bronceada y sucia.
Il galope dans les escaliers, aussi vite que ses petites jambes peuvent le porter, ses cheveux flottant en arrière dégageant son front bruni et crasseux.
Así que me limito a pasar por ahí con el pelo revoloteando al viento bajo el casco y lanzarle una mirada como flecha de Cupido, que solo ella recibe.
Je me contente donc de passer, les cheveux flottant sous mon casque, et de lui lancer un regard pareil à une flèche de Cupidon.
Estaba apoyada en unas rocas escarpadas, con su pelo rubio revoloteando al viento, bañado por la luz del sol, como la diosa que había sido para él.
Bronzée, affichant un joli sourire moqueur, elle se tenait devant une falaise escarpée, ses longs cheveux blonds flottant au vent, baignée de lumière, telle la déesse qu’elle avait été pour lui.
La señora Knoepflmacher les dejó en la acera, frente a la terminal, mientras ella iba a buscar el coche, con su túnica rosa revoloteando bajo la brisa.
Mme Knoepflmacher les laissa sur le trottoir devant l’aéroport tandis qu’elle allait chercher sa voiture, sa robe rose flottant dans la brise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test