Similar context phrases
Translation examples
je la préférerais fausse et volage.
La preferiría falsa y voluble.
Et les exigences du corps sont volages.
Y las necesidades del cuerpo eran volubles.
Dame Destinée était une chipie volage.
La señora Fama era una zorra voluble.
Le public est volage quand il s’agit d’actualité ;
El público es muy voluble cuando se trata de noticias;
Volage adorateur de mille objets divers,
voluble adorador de tan variados objetos,
– La mémoire est très volage, dit Baba Yaga.
–¡La memoria es tan voluble! – dijo Baba Yaga-.
Et, avec toute cette force, je retournerai à Jharkor et la volage Yishana sera mienne !
¡Y con este poder volveré a Jharkor para hacer mía a la voluble Yishana.
Les femmes… Pas la peine de parler de ces êtres volages et impudiques.
Las mujeres… no hace falta que te hable de esos seres tan volubles y lascivos.
Son humeur est toujours volage, et il lui est déjà arrivé de se montrer passagèrement déraisonnable.
El temperamento de ella siempre ha sido voluble y antes ya se había mostrado fugazmente irrazonable.
Comme vous le disiez, le public est volage, alors la presse l’est aussi.
Como usted dice, el público es voluble cuando se trata de noticias, y así es también la Prensa.
Dieu ! que les hommes sont volages !
¡Oh, que inconstantes son los hombres!
Il était bien plus volage que par le passé et la beauté était provisoire.
Se había vuelto más inconstante, y la belleza era transitoria.
Ce qui perd le hérisson, c’est son humeur incorrigiblement volage.
Lo que pierde al erizo es su carácter irremediablemente inconstante.
Sachez qu’ils peuvent être très volages.
Déjame que te diga que pueden ser muy inconstantes.
certainement elle était amoureuse de Pierre, mais c'était une fille sournoise et volage ;
seguramente estaba enamorada de Pedro, pero era una mujer solapada e inconstante;
Veiller les malades est une tâche ennuyeuse et ces femmes sauvages sont d’humeur si volage
Es aburrido cuidar a los enfermos, y estas mujeres salvajes son inconstantes.
J’avais subi ma propre farce à la française, avec en vedette mon volage inconstant de mari.
Yo había soportado mi propio vodevil a la francesa, con mi veleidoso e inconstante marido como protagonista.
– Que d’infidélités l’amant le moins volage fait à la maîtresse la plus adorée!
¡Cuántas infidelidades comete el amante menos inconstante con la amante más adorable!
Ils sont volages, imprévisibles, et n’ont jamais été les meilleurs de nos alliés, ni même nos amis.
En sus mejores momentos, eran inconstantes e impredecibles y nunca fueron nuestros aliados de mayor confianza. No como verdaderos amigos.
Un soir ou deux de suite, je me sens triste – une tristesse calme, volage : bientôt je commence à oublier.
Durante una o dos noches experimento una serena e inconstante melancolía antes de empezar a olvidar.
Nous sommes entre les mains d’un dieu volage.
Estamos a merced de un dios veleidoso.
Ou, à tout le moins, de moins volage ?
O al menos una persona menos veleidosa.
Mais la Mort est une maîtresse volage qui se rit des règles.
Pero la Muerte era veleidosa y contaba a su manera.
Si tu étais une femme, je dirais que tu es volage, et ce serait terminé.
Si fueses mujer, diría que no eres más que veleidosa y asunto terminado.
Elle chanta « Chant d’amour indien » et « Les femmes sont volages ».
Cantó «La llamada amorosa del indio» y «Las mujeres son veleidosas».
Ma femme a le cœur volage, et… enfin, elle s’intéresse à quelqu’un d’autre.
Mi esposa tiene el corazón veleidoso, y… bueno, se interesa por otro hombre.
Donc, depuis qu'il était parti le volage ils contemplaient tous les trois l'enfant en pleurnichant et puis voilà.
Conque, desde que se había marchado, el veleidoso, contemplaban los tres al niño y lloriqueaban y así.
Et ils s’attendaient que la situation s’améliore lorsque Nekaun, notoirement volage, reporterait ses désirs sur quelqu’un d’autre.
Sus allegados esperaban que la situación mejorara cuando Nekaun, notoriamente veleidoso, cambiase de amante.
Sans doute avait-elle à l'esprit l'exemple de sa propre famille de féodaux, un père et des frères volages, et une mère résignée.
Sin duda tenía en la mente el ejemplo de su familia feudal, un padre y unos hermanos veleidosos y una madre resignada.
Seule, quand elle pouvait en pleurant donner libre cours au désespoir, elle se lamentait que son mari soit incapable de reconnaître ses qualités, lui qui n’avait que des défauts, dépensier, volage, ne s’intéressant ni à son foyer ni à son fils, un être impossible à supporter avec son air permanent de victime, de personne qui n’est pas à sa place, pas désirée.
A solas, cuando podía, llorando, daba rienda suelta a la desesperación, se lamentaba porque el marido no sabía reconocerle las cualidades, él que sólo tenía defectos, gastador, liviano, sin interés por la casa y por el hijo, criatura imposible de soportar, con ese permanente aire de víctima, de persona fuera de lugar e indeseada.
Une fois, elle m'a commandé de combattre en champ clos la fameuse géante de Séville, appelée la Giralda, qui est vaillante et forte en proportion de ce qu'elle est de bronze, et qui, sans bouger de place, est la plus changeante et la plus volage des femmes du monde[95].
Una vez me mandó que fuese a desafiar a aquella famosa giganta de Sevilla llamada la Giralda, que es tan valiente y fuerte como hecha de bronce, y, sin mudarse de un lugar, es la más movible y voltaria mujer del mundo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test