Translation for "tri est" to spanish
Translation examples
Il lui fallait faire du tri dans ses pensées.
Necesitaba ordenar las ideas.
Nous avons insisté pour qu’elle recommence le tri des photos.
Insistimos en que volviera a ordenar las fotos.
— Allons faire le tri dans les accessoires.
– Vamos a ordenar todo lo que nos servirá de accesorios.
Mikael arrêta de trier ses papiers.
Mikael dejó de ordenar papeles.
— Tout petit, Peter adorait trier les objets.
–A Peter le encantaba ordenar cosas.
Je l’ai aidé à vider tes placards et à faire le tri.
Le ayudé a ordenar tus armarios y a clasificar tus cosas.
Quand Gibson entra, il venait de terminer le tri de ses papiers.
Cuando Gibson entró acababa de ordenar sus papeles;
Héctor commença à trier ses notes à voix haute.
Héctor comenzó a ordenar sus notas en voz alta.
Ne te mets pas à défaire tes valises ou à trier les affaires de Nuala.
No empieces a deshacer tu equipaje ni a ordenar las cosas de Nuala.
Je passai une matinée productive à l’agence, à trier mes dossiers.
A esa mañana le saqué mucho provecho en el despacho, me dediqué a ordenar los archivos.
En outre, les taxinomistes consacrent une part non négligeable de leur temps non pas à décrire de nouvelles espèces, mais à trier les anciennes.
Además, una gran parte del tiempo de los taxonomistas lo absorbe no tanto la descripción de nuevas especies como la ordenación de las antiguas.
“La CIA fit un tri sur ces critères, et elle ne trouva qu’un seul homme remplissant ces conditions parmi ceux qui étaient sous son contrôle…” Japon
La CIA hizo una especie de clasificación, y sólo encontraron una persona entre todas las que tenían bajo control que encajara en la descripción... JAPÓN
Mais non, sauf en ce qui vous concerne, ce phénomène semble opérer un tri entre les espèces. Les humains et les Taurans disparaissent ; les oiseaux, les abeilles et les Omni restent.
Pero no, a excepción de vosotros, este asunto parecer ser selectivo con las especies: los humanos y los taurinos desaparecen, las aves y las abejas, los omni no.
Ici même, c'est-à-dire dans une sorte de Centre d'orientation spécialisé, crut-il comprendre, quelque chose comme un Centre de tri qui allait statuer sur son sort.
Allí, o sea en una especie de Centro de orientación especializado, según creyó entender, algo así como un Centro de selección que iba a determinar su destino.
Une pancarte placée au-dessus indiquait le menu du jour : chili de haricots rouges, salade de chou cru et un sandwich tri-tip pour 2,39 dollars.
Del techo colgaba un rótulo con una especie de menú: judías con chile, ensalada de col y bocadillo de «trespuntas», que costaba 2,39 dólares.
Au contraire, dès le début, Darwin avait insisté sur l’aspect aléatoire des mutations et du tri opéré par la sélection naturelle qui mènent à l’émergence d’espèces nouvelles.
Por el contrario, desde el primer momento Darwin insistió en el carácter fortuito de las mutaciones, seguidas por el montaje de la selección natural, que dieron lugar a la aparición de nuevas especies.
mais tous fixaient les bateaux qui les attendaient. Avant d’embarquer, on les fit s’arrêter dans une sorte d’enclos où les médecins commencèrent à les trier selon la gravité de leur cas. Peu de blessés graves ; beaucoup de dysentériques aux visages verdâtres.
pero todos fijaban sus miradas en las embarcaciones que les aguardaban. Antes de embarcar, todos fueron llevados a una especie de cobertizo donde los médicos los fueron clasificando según la gravedad de los casos: pocos heridos graves, y muchos disentéricos de rostros oliváceos.
En plus des monstres à chapeau double ou triple, la caverne abritait également d’autres champignons plus petits, de couleur crème, ainsi que des champignons noirs qui poussaient en grosses tranches, mais les cueilleurs ramassaient tout sans discrimination : on ferait le tri plus tard.
El hongo tan buscado compartía la caverna con una especie más pequeña de color crema claro y otra de mayor tamaño y color negro, pero los recolectores no discriminaron y arramblaron con todo.
Il a écrit le même bouquin une douzaine de fois mais il y en a tellement qu’il a écrits douze fois qu’on est obligé de les lire tous pour les trier selon une espèce de classement logique, en fonction d’une base thématique, rationnelle, tâche qui m’a toujours dépassé.
pero tiene tantos libros distintos, escritos una docena de veces, que debes leerlos todos y luego clasificarlos por una especie de orden racional en función de una base lógica, temática, que siempre se me escapa.
Elle supposa que les plafonds de la Cité fortifiée étaient ses décharges publiques, mais les choses qui y étaient abandonnées semblaient sortir d’un rêve, fantaisies construites et abandonnées par leurs créateurs, leurs formes et leurs textures mélangées qui confondaient l’œil, la tentative de les trier et de les déchiffrer provoquant une sorte de vertige.
Chia imaginó que los tejados de la Ciudad Amurallada eran un vertedero, pero las cosas abandonadas allí eran como objetos soñados, desechables fantasías de sistema binario, formas confusas y texturas deslumbrantes, y el intento de identificarlas y descifrarlas daba una especie de vértigo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test