Translation for "est tri est" to spanish
Translation examples
J’ai rassemblé les notes que j’avais sorties et j’ai commencé à les trier, pour y remettre un semblant d’ordre.
he cogido las notas que había estado mirando antes y he comenzado a reordenarlas para intentar establecer algún tipo de orden.
Le type de feuille que vous utilisez est sans importance, ce qui facilite la cueillette et rend le tri superflu.
Da igual el tipo de hoja que se utilice, lo que facilita la recolección, y no es necesario seleccionarla por variedades.
» En d’autres termes, existe-t-il un processus mécanique qui pourrait nous servir à faire le tri entre les énoncés démontrables et ceux qui ne le sont pas ?
En otras palabras, ¿hay algún tipo de proceso mecánico que podamos usar para separar las afirmaciones demostrables de las indemostrables?
« Ces comportements ont contribué au manque d’efficacité et à un nombre incalculable de blessés dans nos rangs au profit des voyous qui, eux, n’ont plus qu’à trier leurs gibiers.
Este tipo de comportamientos ha contribuido a una falta de eficacia y a un número incalculable de heridos en nuestras filas, en beneficio de los delincuentes, que, ellos sí, no tienen más que escoger a sus presas.
— C’est un phénomène de mise au point, expliqua Panille. Il s’agit de trier les bruits, les images qui ont une signification. La focalisation se fait simplement sur un plan différent.
—Tú sabes cómo enfocar —dijo Panille—. Seleccionas qué ruidos oír y comprender. Seleccionas qué cosas ver y reconocer. Eso es solo un tipo distinto de enfoque.
Il y avait bien plus d’événements qu’elle n’en avait raconté, des tas de plus, de toutes sortes, mais elle ne parvenait pas à se souvenir de l’ordre dans lequel ils étaient survenus, et parmi ceux dont elle se souvenait, il lui fallait trier, très consciencieusement.
Había algo más, sí, más de todo tipo, pero no le acudían a su mente en orden cronológico y sus pocos recuerdos necesitaban una cuidadosa censura.
lui demandai-je un jour alors qu’il repartait après une séance, et tout excité il me lança d’un air enthousiaste : “Tris bien, mirci.
—le pregunté un día cuando lo vi salir por la puerta de una sesión, y el tipo estaba tan excitado que me soltó una parrafada enorme. —Miy bien, grasias —me dijo—. Yo istaba siguro de que iría bien.
Ils commencèrent à les remuer et à les trier comme s’ils cherchaient à rassembler les fragments de mer ou de ciel parmi les pièces éparses d’un puzzle, regroupant vaguement les images par période ou par type et constatant qu’il y en avait parfois plusieurs d’un même événement.
Las barajaron un poco, como si buscaran fragmentos de cielo o de mar en las piezas de un rompecabezas, y medio agruparon las imágenes por periodo o tipo; a veces había varias del mismo suceso.
Quels que fussent sa rancune et ses soupçons d’alors, il avait admiré ce type, il avait espéré quelque chose de ses sursauts tranquilles, au moment même où l’on croyait son intelligence noyée, même s’il fallait trier des barils de boue pour trouver un gramme d’or.
Cualesquiera que fueran su rencor y sus sospechas de entonces, había admirado a ese tipo, había esperado algo de esos sobresaltos tranquilos en el momento mismo en que su inteligencia parecía anegada, aunque hubiera que sacar barriles de lodo para encontrar un gramo de oro.
Les orientaux croient qu’avant de venir sur ce monde on fait un tri, que c’est nous qui, selon ce qu’on doit apprendre pour atteindre la pureté absolue et cesser de nous réincarner, décidons de commun accord avec un maître, le genre de vie qui nous convient le mieux.
Los orientales creen que antes de venir a este mundo escogemos, que somos nosotros que, en función de lo que tenemos que aprender para llegar a la pureza absoluta y dejar de reencarnarnos, decidimos de común acuerdo con algún maestro el tipo de vida que más nos conviene.
En outre, les taxinomistes consacrent une part non négligeable de leur temps non pas à décrire de nouvelles espèces, mais à trier les anciennes.
Además, una gran parte del tiempo de los taxonomistas lo absorbe no tanto la descripción de nuevas especies como la ordenación de las antiguas.
“La CIA fit un tri sur ces critères, et elle ne trouva qu’un seul homme remplissant ces conditions parmi ceux qui étaient sous son contrôle…” Japon
La CIA hizo una especie de clasificación, y sólo encontraron una persona entre todas las que tenían bajo control que encajara en la descripción... JAPÓN
Mais non, sauf en ce qui vous concerne, ce phénomène semble opérer un tri entre les espèces. Les humains et les Taurans disparaissent ; les oiseaux, les abeilles et les Omni restent.
Pero no, a excepción de vosotros, este asunto parecer ser selectivo con las especies: los humanos y los taurinos desaparecen, las aves y las abejas, los omni no.
Ici même, c'est-à-dire dans une sorte de Centre d'orientation spécialisé, crut-il comprendre, quelque chose comme un Centre de tri qui allait statuer sur son sort.
Allí, o sea en una especie de Centro de orientación especializado, según creyó entender, algo así como un Centro de selección que iba a determinar su destino.
Une pancarte placée au-dessus indiquait le menu du jour : chili de haricots rouges, salade de chou cru et un sandwich tri-tip pour 2,39 dollars.
Del techo colgaba un rótulo con una especie de menú: judías con chile, ensalada de col y bocadillo de «trespuntas», que costaba 2,39 dólares.
Au contraire, dès le début, Darwin avait insisté sur l’aspect aléatoire des mutations et du tri opéré par la sélection naturelle qui mènent à l’émergence d’espèces nouvelles.
Por el contrario, desde el primer momento Darwin insistió en el carácter fortuito de las mutaciones, seguidas por el montaje de la selección natural, que dieron lugar a la aparición de nuevas especies.
mais tous fixaient les bateaux qui les attendaient. Avant d’embarquer, on les fit s’arrêter dans une sorte d’enclos où les médecins commencèrent à les trier selon la gravité de leur cas. Peu de blessés graves ; beaucoup de dysentériques aux visages verdâtres.
pero todos fijaban sus miradas en las embarcaciones que les aguardaban. Antes de embarcar, todos fueron llevados a una especie de cobertizo donde los médicos los fueron clasificando según la gravedad de los casos: pocos heridos graves, y muchos disentéricos de rostros oliváceos.
En plus des monstres à chapeau double ou triple, la caverne abritait également d’autres champignons plus petits, de couleur crème, ainsi que des champignons noirs qui poussaient en grosses tranches, mais les cueilleurs ramassaient tout sans discrimination : on ferait le tri plus tard.
El hongo tan buscado compartía la caverna con una especie más pequeña de color crema claro y otra de mayor tamaño y color negro, pero los recolectores no discriminaron y arramblaron con todo.
Il a écrit le même bouquin une douzaine de fois mais il y en a tellement qu’il a écrits douze fois qu’on est obligé de les lire tous pour les trier selon une espèce de classement logique, en fonction d’une base thématique, rationnelle, tâche qui m’a toujours dépassé.
pero tiene tantos libros distintos, escritos una docena de veces, que debes leerlos todos y luego clasificarlos por una especie de orden racional en función de una base lógica, temática, que siempre se me escapa.
Elle supposa que les plafonds de la Cité fortifiée étaient ses décharges publiques, mais les choses qui y étaient abandonnées semblaient sortir d’un rêve, fantaisies construites et abandonnées par leurs créateurs, leurs formes et leurs textures mélangées qui confondaient l’œil, la tentative de les trier et de les déchiffrer provoquant une sorte de vertige.
Chia imaginó que los tejados de la Ciudad Amurallada eran un vertedero, pero las cosas abandonadas allí eran como objetos soñados, desechables fantasías de sistema binario, formas confusas y texturas deslumbrantes, y el intento de identificarlas y descifrarlas daba una especie de vértigo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test