Translation for "traversent" to spanish
Translation examples
Tu les vois qui traversent la rue ?
¿Los ves cruzar la calle?
– Viens. Ils traversent la rue jusqu’à la porte.
—Vuelven a cruzar la calle trotando, hasta la puerta.
Le travail. Le pire, c’est ça : nos âmes ne traversent pas la mer.
Trabajo. Y lo peor: nuestras almas no son capaces de cruzar el mar.
— Pour qu’elles traversent, il faudrait que le synthétiseur de matière continue à fonctionner.
—Pueden cruzar siempre y cuando el sintetizador de materia esté en funcionamiento.
Pauline la prit par le bras pour qu'elles traversent vite la rue.
Pauline la tenía asida del brazo y tiraba de ella para cruzar de prisa la calle.
Mais je sais que ça va mal finir quand ils traversent la rue, droit sur moi.
Pero sé que estoy en problemas cuando empiezan a cruzar en mi dirección.
Ils traversent Saint-Laurent où LaPointe s’arrête pour dire bonsoir.
Al cruzar St. Laurent, LaPointe se detiene para despedirse.
Il faut qu'ils traversent un désert sombre, elle a dit, où le sable... — Hah !
Me dijo que hay un desierto oscuro que tienen que cruzar, donde la arena… —¡Ja!
« J'avais peur qu'ils traversent le pont, comme le camion avait tenté de le faire, expliqua Duff.
—Temía que consiguieran cruzar el puente, igual que lo había intentado el camión —dijo Duff—.
Essoufflé et fatigué par leur longue marche, Ed s’arrête soudain alors qu’ils traversent la troisième paire de rails et montre le sol du doigt.
Jadeando por el esfuerzo de su larga caminata, Ed se detiene bruscamente al cruzar la tercera vía y señala al suelo.
Deux chemins en croix la traversent à l’usage des bûcherons.
Lo cruzaban dos caminos en cruz para uso de leñadores.
Un de ces êtres qui traversent votre existence et qui, malgré lui, sera l’organisateur de ce qui va bouleverser votre vie.
Uno de esos seres con los que te cruzas en la vida y que, a su pesar, va a ser el organizador de aquello que te pondrá manga por hombro la existencia.
La vie dépend des matières qui traversent ces parois et les parois aussi minces qui tapissent les alvéoles. » « Les quoi ? »
La vida depende del material que cruza esas paredes y las igualmente finas de los alvéolos. —Los... ¿qué?
Ils sortent tous par la haie du jardin de M. Suzuki, ils traversent notre jardin, et après ils entrent dans le jardin des Miyawaki.
El jardín es su atajo. Pasa siempre por aquí. Viene por la valla de los Suzuki, cruza y continúa hasta el jardín de los Miyazaki.
Six croisements avant Van Ness, l’une des deux grandes artères qui traversent la ville, elle passa la vitesse supérieure.
Seis cruces antes de llegar a Van Ness, una de las grandes arterias que atraviesan la ciudad, cambió de marcha y aceleró.
Entre-temps, j’aperçois au croisement de la 67e et de Madison un des bus qui traversent la ville et je décide de le prendre juste au moment où se ferment les portes.
Mientras, veo el autobús que cruza toda la ciudad en la 67 con Madison y decido ir hacia el oeste justo cuando está a punto de cerrar las puertas.
Lui était encore une personne, même si à la différence de la plupart des mortels il pouvait avoir la quasi-conviction qu’après sa mort il traverserait cette frontière que peu de gens traversent ;
El era aún persona, aunque a diferencia de la mayoría de los mortales pudiera tener el casi convencimiento de que postumamente cruzaría esa frontera que casi nadie cruza;
Les herbes hirsutes traversent l’oubli, tandis qu’une silhouette spectrale et obsédante file en chemise de nuit au milieu des arrayanes, unique hasard dans un temps immobile.
La maleza recorre ensortijada el olvido, mientras una figura en camisón, espectral y obsesionante, cruza rápido entre los arrayanes como el único azar de un tiempo inmóvil.
Des arbres contre lesquels on va se fracasser, des gens qui traversent la rue, des croisements que personne ne peut passer son temps à contrôler, des charrettes qui circulent, de la poussière et du bordel.
De los árboles contra los que se acaba chocando, de la gente que atraviesa la carretera en los cruces que nadie puede estar vigilando, de los carritos que van y vienen, del polvo y del barullo.
Ces gens qui marchent vite, sortent par grappes des bouches de métro, traversent en courant, ces gens qui font la queue devant des distributeurs de billets, fument en bas des immeubles ou devant les cafés.
Esa gente que camina deprisa, que sale por racimos de las bocas del metro, que cruza corriendo, esa gente que hace cola ante los cajeros automáticos, fuma al pie de un edificio o delante de una cafetería.
— Je doute même, ajouta Heinrici, que les Américains traversent l’Elbe.
«Dudo —dijo Heinrici— que los norteamericanos lleguen a atravesar el Elba».
Mais il faudrait d’abord qu’ils traversent cette zone de colonisation avant de nous tomber dessus.
Pero tendrían que atravesar este asentamiento primero para poder llegar a nosotros.
Alors qu’ils traversent l’esplanade jusqu’au parking, il l’attire contre lui pour l’abriter.
Al atravesar la plaza de entrada camino del aparcamiento, la atrae hacia sí para resguardarla de la lluvia.
La mort n’est que la traversée du monde comme des amis traversent les mers.
La muerte no es más que un viaje, semejante al que realizan dos amigos al separarse para atravesar los mares.
Les grandes voix de notre vie traversent souvent une zone de silence avant de nous atteindre.
Las grandes voces de nuestra vida suelen atravesar una zona de silencio antes de llegar hasta nosotros.
En outre, les molécules d’air, trop petites, la traversent comme si elle n’existait pas.
Y más aún: las moléculas de aire pueden atravesar el escudo con facilidad, porque son demasiado pequeñas para ser detenidas.
Peu importe que le voyage soit long – peut-être un an ou plus – ou qu’ils traversent un territoire dangereux.
Tanto daba si era un viaje largo —quizá de un año o más— o que tuvieran que atravesar territorios peligrosos.
Des clous qui commenceraient à ressortir à force de porter les chaussures, jusqu’à ce qu’ils traversent le cuir, les chaussettes, et enfin la chair.
Clavos secretos que irían saliendo con el uso del calzado, hasta atravesar el cuero, los calcetines, la carne misma.
Arkady et moi répliquons : nos projectiles de Courant Profond jaillissent des chakras de nos mains et traversent le bouclier d’Unalaq.
Arkady y yo devolvemos los disparos, y de las palmas-chakras salen nuestros proyectiles de Corriente Profunda para atravesar el escudo de Unalaq.
Lui donner quelques kilométres sur la route de campagne, voire attendre qu'ils atteignent une nationale, qu'ils traversent une ville ou se retrouvent dans une circulation plus dense.
Dejar que anduviera unos cuantos kilómetros por la carretera o incluso que tomara una ruta más importante que atravesara una población, o donde hubiera un poco de tránsito.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test