Translation for "travaillent" to spanish
Translation examples
Mais qu’ils travaillent !
¡Pero que sigan trabajando!
Ils travaillent avec moi.
Están trabajando conmigo.
— Ils travaillent à la liste.
—Están trabajando en la lista.
Ils travaillent dans les champs.
Están trabajando los campos.
– Ils y travaillent actuellement.
–Ahora están trabajando en él.
Nous en avons plusieurs qui travaillent avec nous.
Tenemos a varios trabajando con nosotros.
Ils travaillent avec Interpol.
Están trabajando con la Interpol.
Ils travaillent ensemble.
Están trabajando juntos.
— Ils travaillent déjà pour eux !
—¡Ya están trabajando para los desarrolladores!
— Ils y travaillent toujours.
—Siguen trabajando en ello.
Les Lointemporaines travaillent seize heures par semaine. QUATRIÈME PARTIE
La semana laboral whileawayana es de dieciséis horas. CUARTA PARTE
Les gens travaillent pas, ils ont pas besoin de se détendre après le boulot, tu vois ce que je veux dire ?
Como la gente no trabaja, no tiene necesidad de desahogarse después de la jornada laboral, ¿comprendes?
Mais presque toutes les femmes qui vivent seules travaillent. — Vous avez raison.
Pero también es verdad que casi todas las mujeres que viven solas desarrollan un actividad laboral -añadí. –Así es.
C'était vrai. La police de L.A. avait été si souvent poursuivie pour non-respect du droit du travail que plus personne de l'administration n'était prêt à accepter, même tacitement, que des inspecteurs travaillent en dehors des heures permises.
Era cierto. El departamento había sido demandado en tantas ocasiones por condiciones laborales injustas que ningún administrador daría siquiera una aprobación tácita a que los detectives trabajaran fuera de horario.
De gens convenables qui travaillent.
De gente decente y trabajadora.
Elle a aussi besoin de gens qui travaillent.
También necesita trabajadores.
– Ces synthédroïds travaillent pour moi, ce sont mes assistants, déclara-t-il.
—Estos sindroides son mis trabajadores y ayudantes —dijo Liegeo—.
– Les gens travaillent toujours dur, à notre époque.
La gente continúa siendo trabajadora —dijo.
Ils travaillent très dur et Mozasu est un bon garçon.
Son muy trabajadores y Mozasu es un buen chico.
Tu ne peux pas laisser dormir les gens qui travaillent ?
¿No puedes dejar dormir a un pobre trabajador?
Tous les Yougoslaves quand ils vont à l'étranger, ils travaillent dur.
Todos los yugoslavos, cuando salen al extranjero, son muy trabajadores.
 En plus de tout cela, ces gars sont des matelots qui travaillent.
Y además de todo eso, estos tipos son marineros trabajadores, casi autómatas.
— D’après les statistiques, il y a plus de gens qui travaillent que de chômeurs, dans ce pays.
– Según las estadísticas hay en este país más trabajadores que parados.
Tout se déroule selon un plan complexe savamment organisé par leur investisseur et il n’y a guère de place pour se tourner les pouces : l’expédition se fonde, toute honte bue, sur l’exploitation du travail des enfants – ils représentent une moindre charge en termes de support-vie que des adultes –, aussi travaillent-ils douze heures par jour pour assembler une tête de pont sur le rivage du futur.
Todo se desarrolla según un complicadísimo plan generado por el equipo de la ruta crítica de los inversores, y no hay mucho margen para holgazanear: la expedición depende descaradamente de la explotación infantil (los consumibles del soporte vital duran más que con los adultos) y los críos trabajan doce horas al día ensamblando los cimientos de un futuro lleno de posibilidades.
Et maintenant, oui, c’est l’heure d’aller sur la place, tous les ruraux de Monte Lavre sont là, même ceux qui sont déjà engagés, mais seulement ceux qui travaillent pour trente-trois escudos, les autres qui ont accepté l’ancien prix remâchent leur honte chez eux, rabrouent leurs enfants turbulents, leur décochent une gifle, personne ne sait pourquoi, et leur femme, qui est toujours la main de la justice en matière de châtiment, proteste, C’est nous qui les mettons au monde, on ne frappe pas ainsi un innocent, mais innocents sont aussi les hommes à la foire d’embauche, ils n’exigent pas l’impossible, seulement trente-trois escudos par jour, du lever au coucher du soleil, ce n’est pas de l’exploitation, ce qu’ils veulent dire c’est que le patron n’y perdra pas.
Y ahora, sí, es la hora de la plaza, están los rurales todos de Monte Lavre, hasta los que ya tienen contrata, pero sólo los que van por treinta y tres, los otros, los que han aceptado el jornal antiguo, roen su vergüenza en casa, mal dispuestos con los hijos que no pueden estarse quietos, les cae una bofetada, nadie sabe por qué, y la mujer, que es siempre la mano de la justicia en el castigo, Los hemos parido nosotras, protesta, No se golpea así a un inocente, pero inocentes son también los hombres de la plaza, no piden imposibles, sólo treinta y tres escudos por día, de sol a sol, no es ninguna explotación, quieren decir que el amo no va a salir perdiendo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test