Translation for "tournement" to spanish
Translation examples
le profil tourné mais chantourné;
su perfil no es torneado sino contorneado;
— Je crois, en vérité, que je ne suis pas mal tournée.
—En realidad, creo que no estoy mal torneada.
Les chaises sont en bois tourné, garnies de tapisseries.
Las sillas son de madera torneada y tapizadas.
Il y avait un miroir devant elle, au-dessus d’une toilette en bois tourné.
Delante de ella había un espejo, sobre un tocador de madera torneada.
Les planches que j’achète sont déjà rabotées, les pieds tournés mécaniquement.
Las tablas que yo compraré estarán ya cepilladas, y las patas torneadas.
Un lampadaire au pied de bois tourné, avec un abat-jour de papier huilé.
Una lámpara de pie de madera torneada y papel encerado.
Tous ces meubles en bois poli aux pieds tournés.
Todos aquellos antiguos muebles de madera brillante con las patas torneadas.
Ils se lavaient dans une cuvette d’émail posée sur un trépied en bois tourné.
Se lavaban en una palangana puesta encima de un trípode de madera torneada.
« Je suis dans une très grande salle dotée, pour une raison qui m’échappe, de murs courbes bien tournés.
–Estoy en una amplia sala cuyas paredes son, a saber por qué, torneadas y curvas.
(Au mur pendait toujours son tabouret de vacher avec la lanière de cuir et le pied tourné.)
(Colgado en la pared conservaba todavía el taburete de ordeñar, con la correa de piel y la pata torneada).
Et la flasque tourne, tourne.
La petaca da vueltas y más vueltas.
En attendant, il tourne, tourne ;
Mientras, da vueltas, da vueltas;
Elle tourne et tourne sans répit
se vuelve a levantar, da vueltas y más vueltas
Mingrélie nous a fait tourner, tourner, tourner, jusqu’à temps que ça tourne mal.
Mingrélie nos ha hecho dar vueltas, vueltas y vueltas justo hasta el momento en que todo se da la vuelta al revés. ¡Bravo!
J’ai tourné, tourné autour du Kazerskwir.
Di vueltas y más vueltas alrededor del Kazerskwir.
À tourner et encore tourner dans la forêt, tu t’étais perdu.
De tanto dar vueltas y más vueltas por el bosque, te habías perdido.
— Tourne-toi, papa me dit. Je me tourne.
Anda, date la vuelta, dijo Pa. Yo me di la vuelta.
Il tourne et tourne dans ce labyrinthe à trois dimensions.
Da vueltas y vueltas en ese laberinto de tres dimensiones.
Yolanda nous demanda de tourner, et un spectacle incroyable s’offrit à nous.
Yolanda nos hizo doblar un recodo y un espectáculo increíble se abrió a nuestros ojos.
Plus haut, là où la route tourne, il y a un endroit agréable où s’asseoir, me semble-t-il.
Parece que hay un buen sitio para sentarse allá arriba, en ese recodo del camino.
Mary l’entendit descendre lourdement l’escalier, puis longer le couloir et tourner le coin vers la cuisine.
Le oyó bajar la escalera, marchar por el corredor y volver el recodo en dirección a la cocina.
Elle suivit des yeux le bateau jusqu’à ce qu’il commence à tourner dans le coude du fleuve et qu’apparaisse aussi le feu vert de tribord.
Lo siguió con la vista hasta que ya en el recodo del río empezó a virar y apareció también la luz verde del otro costado.
Alors qu’ils venaient de tourner à un coin, Drizzt stoppa sa course, tout en faisant signe aux autres de continuer.
Doblaron un recodo del túnel y Drizzt se paró de pronto, haciendo señas a los demás de que siguieran.
Au moment où il tourne le coin, Fligler reçoit l’arête d’acier du sommier en pleine figure.
Fligler no ha doblado todavía el recodo cuando el borde de acero del somier del camastro le da en toda la cara.
Quand ils eurent tourné la route poussiéreuse et qu’ils eurent perdu Tara de vue, Brent arrêta son cheval sous un bosquet de cornouillers.
Cuando hubieron doblado el recodo del polvoriento camino que los ocultaba de Tara, Brent detuvo su caballo en un bosquecillo de espinos.
Je commençais à penser que je devais être non loin du village quand j’ai tourné à un carrefour ;
Empezaba a pensar que el pueblo ya no podía estar lejos cuando, al volver un recodo del camino, a cierta distancia distinguí dos jinetes.
La rivière n’en finissait pas de tourner.
El río estaba lleno de giros y recovecos.
Si tu lui laisses du temps, à la vie, elle tourne d'une drôle de manière, inexorable : et tu t'aperçois que là où tu en es maintenant, tu ne peux pas désirer quelque chose sans te faire du mal.
Si a la vida le das tiempo, muestra extraños recovecos, inexorables: y adviertes que, llegado ese momento, no puedes desear nada sin hacerte daño.
Il se promit, pour se changer les idées, de faire cette nuit-là une tournée plus importante, jusque dans les moindres recoins du quartier et il se jura d’éviter La Souris, pour échapper plus sûrement à la tentation.
Se prometió a sí mismo, para cambiar de ideas, hacer aquella noche una inspección importante por todos los recovecos del barrio y se juró tratar de no encontrarse con La Souris para escapar a la tentación.
– Maggie. Tu n’es pas grosse. Les garçons rampent à ses pieds depuis ses treize ans, mais elle ne veut surtout pas s’en rendre compte. Je tourne la tête. Derrière elle, dans un coin sombre à l’autre bout de l’étable, on voit bouger le bout luisant d’une cigarette.
—Maggie, tú no estás gorda. —Los tíos babean al ver a Maggie desde que ella tenía trece años, un hecho que ella parece decidida a ignorar. Aparto la mirada. Por detrás de ella, en el oscuro recoveco que hay al otro extremo del granero, la punta encendida de un cigarrillo se mueve arriba y abajo.
girando
— Mais pourquoi nous tourner vers l’est ?
—Pero ¿por qué estamos girando hacia el este?
— On tourne, monsieur, cria-t-elle.
—Estamos girando, señor.
Comment la planète peut-elle continuer à tourner, à tourner toujours sans s’ennuyer jusqu’à exploser ?
¿Cómo puede seguir girando y girando el planeta sin aburrirse hasta reventar?
— La gouverne tourne toute seule !
–¡La rueda está girando!
L’aiguille d’une boussole tourne.
La aguja de la brújula está girando.
Le Falco continuait de tourner.
El Falco siguió girando.
Le monde avait continué de tourner sans moi.
El mundo había continuado girando sin mí.
La Terre tourne encore. 
La tierra sigue girando.
L’hélice tourne toujours.
La hélice sigue girando.
Elle continuait de tourner, de descendre.
Seguía girando y bajando.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test