Translation for "suspendus" to spanish
Translation examples
C’est-à-dire à la Roche Suspendue.
Es la Roca Colgante.
Les citernes à la Roche Suspendue.
Los depósitos de la Roca Colgante.
Et ils l’ont suivi jusqu’au pont suspendu de Clifton.
Y lo siguieron hasta el puente colgante de Clifton.
- Un pont suspendu, murmura Harman.
–Un puente colgante -susurró Harman-.
Le restaurant était plein de plantes suspendues.
El restaurante estaba lleno de plantas colgantes.
La rue Fresnel et son jardin suspendu.
La rué Fresnel y su jardín colgante.
Les Jardins suspendus étaient là-haut…
Los jardines Colgantes estaban Ahí Arriba…
La cellule, le Goyl, le palais suspendu.
La celda, el goyl, el palacio colgante.
Ou dans le palais suspendu, malgré ses serpents.
O en el palacio colgante, a pesar de las serpientes.
Ce n’est pas moi qui suis suspendu au câble. C’est mon ami.
Yo no soy el que está colgando del cable. Es mi amigo.
Agnès resta un instant suspendue.
Agnes estuvo colgando un momento.
Cet homme suspendu à un arbre ? — Ça ?
¿Este hombre colgando de un árbol? —¿Esto?
Cordes suspendues au plafond, pendues…
Cuerdas colgando del techo.
Des ampoules suspendues aux fils électriques.
Bombillos colgando de los cables.
Quelques manteaux et écharpes y étaient suspendus.
Había algunos abrigos y bufandas colgando de él.
Pourquoi le laisser suspendu là-haut ?
¿Por qué dejarle ahí colgando?
Suspendu au clocher d’une église dans le Bronx.
Colgando del campanario de una iglesia del Bronx.
des baskets sont suspendues aux poteaux téléphoniques ;
los rateros colgando de los postes telefónicos;
De grands chandeliers étaient suspendus au plafond.
Había grandes candeleros colgando del techo.
colgado
— Mais on ne l’avait pas suspendu ?
—¿Y ése no anduvo colgado?
— Il est suspendu dans l’entrée.
–Está colgado en la entrada.
Elle était suspendue à une entretoise.
Estaba colgada de uno de los travesaños.
Je suis suspendu sur la balustrade !
«¡Estoy colgado de la barandilla!».
Puis on l’a suspendu.
Y luego fue colgado.
Il était comme suspendu.
Parecía como si lo hubieran colgado.
Un grand miroir était suspendu au-dessus du lavabo, à ceci près qu’il n’était pas vraiment suspendu.
Encima del lavabo había colgado un espejo aún más grande, solo que… en realidad no estaba colgado.
Son manteau n’était pas suspendu où il aurait dû ;
Su abrigo no estaba donde lo había colgado;
Plus personne n’y était suspendu à présent.
Pero ya no había nadie colgado de ella.
Mais Adèle était suspendue à son bras.
Pero Adela estaba colgada de su brazo.
À la ceinture est suspendu un revolver.
Del correaje cuelga un revólver.
Et c’est à cet état de fait qu’est suspendue mon histoire.
Y de este hecho cuelga mi historia.
La chaîne à laquelle est suspendue la balle.
La cadena de la que cuelga la bala.
Une moustiquaire suspendue au plafond.
Del techo cuelga una tela mosquitera.
Le verre de son chrono suspendu.
El cristal del cronómetro que le cuelga del cuello.
une lampe à pétrole est suspendue à une poutre.
una lámpara de queroseno cuelga de una viga.
Et ce vieil arbre suspendu à la paroi, à gauche ?
¿Y ese árbol que cuelga de la pared del risco, a la izquierda?
Ses mots restent en fait, suspendus, sans réponse.
La frase cuelga en el aire, suspendida, sin respuesta.
Il a enjambé le garde-corps, il est suspendu au-dessus du vide.
Ha saltado la barandilla y cuelga en el vacío.
Ce bloc de corail déchiqueté suspendu au-dessus du bassin.
Ese desgarrado bloque de coral que cuelga sobre la charca.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test