Translation for "surélevation" to spanish
Translation examples
Il était situé au milieu d’un plateau légèrement surélevé par rapport aux champs de cerisiers qui l’entouraient.
Estaba situada sobre una elevación del terreno y rodeada de cerezales.
Le sentier est longé à gauche par une légère surélévation, une sorte de digue ou de rive.
A la izquierda del camino hay una suave elevación del terreno, una especie de dique o talud.
Surélévations et creux figuraient en marron plus ou moins foncé selon la hauteur.
Se reflejaban las elevaciones y los barrancos, de color marrón, más o menos oscuro según la altura.
Baluka glissa vers une des zones surélevées assez large pour accueillir toute l’armée des Restaurateurs.
Baluka se deslizó en dirección a una de las elevaciones que era lo bastante extensa para alojar las tropas de los restauradores.
Du fait de la surélévation de Big Pink, d’où j’étais assis, vers le fond du séjour, je ne voyais rien de la plage.
Debido a la elevación de Big Pink, desde donde estaba sentado, muy al fondo de la sala de estar, no divisaba absolutamente nada de la playa;
Derrière la clôture, on voyait une légère surélévation du sol formant une crête qui s’étendait à perte de vue dans les deux directions.
Más allá de la alambrada había una ligera elevación de terreno, que se extendía hasta donde alcanzaba a ver en ambas direcciones.
Parfois, elle s’arrête, intriguée par ces petites surélévations de terre d’une coudée de hauteur, souvent regroupées en grand nombre.
A veces, la niña se detiene, intrigada por esas elevaciones de tierra de un codo de altura que suelen estar agrupadas en gran número.
Le sol était légèrement surélevé à cet endroit, et il était possible que les fortes pluies de printemps aient dégagé un objet enfoui là.
Allí había una leve elevación del suelo; quizá los desmoronamientos provocados por las fuertes lluvias de primavera lo habían dejado al descubierto.
Sur le seuil légèrement surélevé du sas, Freya contemplait ce biome sur toute sa longueur, jusqu’au cercle noir du tunnel le séparant de la Prairie.
Desde la leve elevación de la esclusa, alcanzó a ver todo el bioma hasta el círculo oscuro de la escotilla que daba a la Pradera.
Sa position surélevée conférait à cette dernière la dignité d’une scène et tout ce qui s’y passait prenait la dimension mystérieuse d’une représentation théâtrale.
Aquella elevación le otorgaba la dignidad de un escenario, y todo lo que allí pasaba adquiría el aura y la importancia de una representación teatral.
Elle était en or et comportait quelques zones irrégulières surélevées.
Era dorada y tenía algunas secciones alzadas, irregulares.
Une palissade de bois entourait un tertre surélevé.
Había una empalizada de madera, alzada sobre un promontorio del terreno.
Le matelas repose sur une cage surélevée en merisier.
El colchón descansa alzado sobre un bastidor hecho con palos de albaricoquero.
Il les imagine, avec sa femme, à table, l’un sur la chaise surélevée, l’autre sur la surbaissée…
Se lo imagina con su mujer, sentado a la mesa, uno en la silla alzada y el otro en la de patas cortas.
Au matin, des trains parcouraient la ligne surélevée située non loin de ma fenêtre.
Por la mañana, los trenes pasaban por una línea alzada a unos metros de mi ventana.
Avant, il disposait de deux chaises, l’une avec des pieds surélevés, l’autre, avec des pieds surbaissés.
Antes disponía de dos sillas, una con las patas alzadas y otra con las patas acortadas.
Entre-temps, les membres de la cour s’étaient installés derrière la grande table surélevée.
El tribunal, mientras tanto, ya había ocupado su sitio detrás del gran banco alzado.
C’était une belle et large maison de pierre blanche, surélevée derrière un perron qui occupait toute la façade.
Era una bonita y ancha casa de piedras blancas, alzada detrás de una escalinata que ocupaba toda la fachada.
En Éthiopie, Mokhtar vit de vastes lits de séchage surélevés remplis de cerises rouge rubis.
En Etiopía, Mokhtar vio vastas camas alzadas de secado repletas de cerezas color rubí.
La silhouette portait un manteau bleu ciel, le genou gauche était légèrement surélevé afin de créer un effet de drapé.
La figura llevaba un manto azul pálido y tenía la rodilla izquierda ligeramente alzada para sugerir el efecto del ropaje.
Les silhouettes ombrageuses qui se déplaçaient sur les podiums surélevés.
Estaban las siluetas oscuras que se movían por las pasarelas de las alturas.
Ou tirer depuis un point surélevé, par exemple un hélicoptère.
Como disparar desde una altura que bien podría ser la de un helicóptero en vuelo.
Dans la cheminée au foyer surélevé brûlait un grand feu.
En el hogar de la chimenea, situado a cierta altura, ardía un fuego cegador.
Nous avions fait surélever le fond pour que, de mon lit, je puisse voir les orchidées.
Subimos la altura de las paredes para que yo pudiese ver las orquídeas desde la cama.
Il fait face à deux grands lits, surélevés à hauteur d’hôpital. L’un est le sien ;
Tiene ante sí dos camas de matrimonio, ambas elevadas sobre tacos de madera hasta la altura de una cama de hospital. Una es la suya;
Elle agrippa le poignet de Raoden – la jeune femme détestait les endroits surélevés, surtout lorsqu’il n’y avait rien pour s’accrocher.
Siguió agarrándose con fuerza a la cintura de Raoden: no le gustaban las alturas, sobre todo si no tenía algo a lo que sujetarse.
L’eau arrivait dans de grands canaux surélevés, et se déversait dans les hauz pour les habitants de la cité.
El agua fluía a lo largo de grandes canales que se elevaban a gran altura en el aire y vertían en diversos hauz para el uso de la ciudad.
Certaines avaient plusieurs centaines de pieds de haut, d’autres n’étaient que de simples bourgeons, comme des maisons ordinaires légèrement surélevées.
Algunas tenían centenares de pies de altura, otras parecían brotes raquíticos, como casas comunes desgargoladas.
Il a manœuvré son fauteuil jusqu’à la place que je lui indiquais, puis l’a surélevé légèrement pour se retrouver à la même hauteur que tout le monde.
Will maniobró la silla de ruedas hasta el lugar que le había indicado, y se elevó un poco para estar a la misma altura que los demás.
En même temps je marchais aussi fermement que possible, tapant même du pied comme sur un sentier surélevé et faisant résonner l’asphalte – comme cela ne peut d’habitude se produire que dans la profondeur de la nuit.
Al mismo tiempo, caminaba a paso tan firme como podía, pisaba incluso como si estuviera andando por un sendero a gran altitud, y hacía que el asfalto —también esto como solo podía suceder en lo profundo de la noche— sonara.
Mais l’un des derniers flux du noyau en fusion et du manteau s’est présenté sous la forme d’un renflement anormal qui a exercé une pression sur la paroi de la croûte pour former un continent surélevé de onze kilomètres, un continent trois fois plus haut que le plateau tibétain de la Terre par rapport aux régions environnantes.
Pero uno de los últimos flujos internos del núcleo y del manto en fusión trajo como consecuencia una enorme y anómala promisión hacia un lado, un empujón contra la pared de la corteza que originó una protuberancia del tamaño de un continente y de once kilómetros de altitud, tres veces más alta que el altiplano tibetano, por encima de las tierras que lo circundan.
Jamais ils ne descendirent ensemble au fond des gorges de la Vis, ni ne longèrent le mystérieux canal surélevé qui disparaît dans le rocher, jamais ils ne traversèrent la rivière par le pont médiéval ni ne grimpèrent sur le causse de Blandas pour une promenade entre les menhirs, cromlechs et dolmens préhistoriques éparpillés sur ces terres sauvages, jamais ils n’entreprirent la longue ascension des Cévennes en direction de Florac.
Al día siguiente volvieron a su país. No descendieron a la Gorge du Vis ni pasearon junto al canal misteriosamente elevado que desaparece en la roca, no atravesaron el río por el puente medieval ni treparon para cruzar la Causse de Blandas y vagar por los menhires, crómlechs y dólmenes prehistóricos esparcidos por el yermo, no iniciaron el largo ascenso de las Cévennes hacia Florac.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test