Translation for "stridence" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
La stridence de ces derniers mots vint rompre les pensées de Jack.
Había dicho estas últimas palabras con una voz tan estridente que interrumpió a Jack.
À présent, les sirènes des voitures de patrouille déchiraient la nuit de leur stridence lancinante.
Las sirenas de los coches patrulla cortaban la noche con su gemido estridente.
Les murs du sous-sol répercutèrent son cri avec stridence d’une pièce à l’autre.
Las paredes del sótano devolvieron su grito en golpes estridentes de habitación en habitación.
Les gens oublièrent leur fatigue et leur inconfort. Ces stridences tant attendues galvanisèrent leur enthousiasme joyeux.
La gente olvidó su fatiga y su incomodidad cuando las estridentes notas les hipnotizaron con gozosa expectación.
Ils continuèrent leur marche autour du stade, réglant leur rythme sur les stridences et les flonflons de l’orchestre qui les précédait.
Marcharon alrededor del estadio, al ritmo de los estridentes chirridos, trompetazos y ruidos sordos de la orquesta que les precedía.
Le chœur accablé des enfants, leurs pleurs ténus et perçants, tout était presque noyé par la stridence de l’alarme.
Los niños chillaban como histéricos, con unos gritos agudos y estridentes, casi ahogados por el toque ensordecedor de la alarma.
Ça avait commencé comme ça. Cosmo s’exerçait avec son violon… Ils entendaient ces cordes égratignées gémir avec stridence
Empezó así. Cosmo estaba practicando con el violín..., oían aquellas cuerdas arañadas gemir estridentes...
Du marécage et de la jungle provenaient des bruits ; les lointaines stridences d’un ululement de hibou et, désagréablement proche, un hurlement grondant de rage.
Surgían sonidos de la selva y del pantano: un lejano aullido estridente y, desagradablemente cerca, un bramido de furia.
Une rumeur confuse, d’où percent quelques stridences nasillardes, sourd du ksar et déborde sur la palmeraie.
Un rumor confuso del que sobresalen sonidos estridentes y guturales brota del qsar, se extiende por el palmar y aumenta a medida que uno se aproxima al mercado.
Ce fut une pensée réconfortante, surtout après son coup de frayeur à la cave, et elle dormit profondément, sans rêves, jusqu’à ce que la stridence du téléphone la réveille.
Era un pensamiento reconfortante, sobre todo después del susto que se había llevado en el sótano, y Lisey durmió profundamente, sin sueños, hasta que el estridente timbre del teléfono la despertó.
Sa voix possédait la légère stridence de l’âge.
Su voz presentaba el tono ligeramente agudo de la vejez.
Entre les éclats de voix de Chielo, la nuit bruissait des innombrables stridences des insectes tapis dans la forêt.
Entre los aullidos de Chielo la noche era algo vivo, con el zumbido agudo, de los insectos del bosque que se entretejían en la oscuridad.
Quant à Lucien, un idéaliste dispersé sur toutes les gammes des excès possibles, des stridences les plus criardes aux basses les plus bourdonnantes.
En cuanto a Lucien, él era un idealista disperso en todos los excesos posibles, desde los más agudos a los más bajos, los más roncos.
Lorsqu’elle arriva à la hauteur du premier buisson – magnifiquement en fleur –, il en sortit des cris perçants, un véritable charivari qui atteignit une telle stridence qu’elle en eut les oreilles percées et une sorte de vertige.
Al llegar junto al primero de los arbustos, bellamente florecido, de éste surgió una especie de aullido tan increíblemente agudo que le golpeaba los oídos hasta aturdiría.
Les rafales glacées et les hideuses stridences derrière moi me furent un moment comme un opium bienfaisant car elles aveuglèrent mon imagination sur la menace du gouffre béant sous mes pas.
Las frías ráfagas de viento y los nauseabundos y agudos silbidos de detrás de mí sir-vieron de momentáneo lenitivo, entorpeciendo mi imaginación de modo que no captara todo el horror que emanaba de la abierta brecha que tenía delante.
L’instant d’après, la sirène d’alarme du terrain d’aviation de Ford Island retentit, débutant par un gémissement sourd avant de monter progressivement dans les aigus jusqu’à atteindre la stridence de son point culminant.
Pasado un instante, en Ford Island empezó a sonar la sirena de bombardeo aéreo con su grave gemido que fue identificándose hasta alcanzar una desesperada y aguda nota.
Sa partie la plus visible est ses murs garnis des noms du millier de nations mourantes qui vinrent ici ou y furent amenées, mais il y a aussi le bas murmure d’un millier de langues éteintes ; des bouffées occasionnelles de fumées, d’encens ou de parfums de rituels variés, à demi oubliés ; les stridences ou gémissements lointains d’instruments anciens que plus personne ne sait fabriquer.
La parte obvia son las paredes con los nombres de las mil naciones moribundas que vinieron o fueron traídas aquí, pero también hay un grave susurro de mil lenguajes extintos, la ocasional vaharada de humo, incienso o perfume de diversos rituales medio olvidados, el gemido lejano y el sonido agudo de antiguos instrumentos que nadie sabe fabricar ya.
chillar
Les braillements, les stridences, le tapage, les criaillements du dehors : transformés en murmure du peuple et bruit du monde.
EL VOCIFERAR, GRITAR, alborotar y chillar de fuera: transformado en murmullo del pueblo y ruido del mundo.
Et puis Tante Ivy a commencé à gémir, et sa voix a enflé jusqu’au hurlement, d’une stridence que je n’avais jamais entendue et dont je ne l’aurais jamais crue capable ; le tout sans articuler le moindre mot, sans bouger, sans même demander à quelqu’un d’intervenir.
Entonces la tía Ivy soltó también un gemido, que se convirtió en un grito y luego en un chillido. Nunca la había oído chillar así antes, y tampoco la habría creído capaz; no le salían las palabras, así que no hacía nada práctico como pedirle a alguien que sí lo hiciese;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test