Translation for "square" to spanish
Translation examples
cuadrado
Sa petite chambre carrée, glaciale, était située sur le côté sud de Washington Square.
Su habitación, cuadrada, pequeña, fría, estaba situada en el lado sur de Washington Square.
« Ordre Huit Franklin Square ! » avait-il crié, les yeux emplis de terreur.
—¡Orden Ocho de Franklin Square! —había gritado, con el terror pintado en los ojos—. ¡El cuadrado de Franklin de orden ocho!
Par les larges fenêtres donnant sur le balcon, j’apercevais dans les jardins du square le vert tendre d’un arbre en bourgeons.
Largos ventanales se abrían a un balcón, y a través de ellos vi el verde tierno de un árbol recién florecido en los jardines cuadrados.
Elle reprit la rue Cardinet en sens inverse, sortit la carte, la plia en carré, et se mit en quête du square Claude-Debussy.
Dio la espalda a la calle Cardinet y sacó el plano, doblándolo en un cuadrado, para emprender la búsqueda de la plaza Debussy.
Après être passés d’un trottoir à l’autre du pont, ils se trouvent devant une série de petits squares où, en ce temps de l’automobile, peu de gens passent.
Tras cruzar hasta el puente, se paran en una pequeña superficie de cuadrados de acera, que en esta era de coches muy pocos pies pisan.
Cette nuit-là, les soixante mètres carrés qu’habitait David, près du square, sont devenus un grand bar où se pressaient des gens originaires de tous les pays.
El departamento frente al parque se había convertido esa noche en un bar de sesenta metros cuadrados con gente de todos los países imaginables.
Cette rue s’achevait en place carrée contenant un quart de square avec son jet d’eau, à gauche un grand garage Total concessionnaire de General Motors, à droite une terrasse de café.
Aquella calle terminaba en una plaza cuadrada que contenía un cuarto de jardín con su surtidor, a la izquierda un gran garaje Total, concesionario de General Motors, a la derecha la terraza de un café.
La plupart des bâtiments étaient trapus, d’apparence étrangère. Le plus important se dressait devant un square ouvert. Même sous cet angle peu favorable, il réussissait à distinguer une foule de Psadans qui se pressaient autour.
La mayoría de los edificios eran cuadrados, de aspecto alienígena, y sólo uno de gran tamaño encaraba la plaza. Su ángulo de visión era deficiente, pero tuvo la impresión de que un grupo de psadans merodeaban cerca del edificio grande.
Tout ce qui se trouvait dans ce kilomètre carré a été rasé, balayé et remplacé par de grands squares immaculés, des bornes métalliques et des immeubles de bureaux flambant neufs, dont beaucoup portent encore, sous forme d’échafaudages, les marques de leur naissance prématurée.
Todo lo que había en aquel kilómetro cuadrado ha sido demolido, barrido, y sus congestionadas calles sustituidas por enormes plazas inmaculadamente revestidas, bolardos metálicos y algún que otro reluciente edificio de oficinas, muchos aún con los andamios de su construcción.
Elle s’approcha de la fenêtre, jeta un coup d’œil au petit square triste, aux deux platanes étiques qui se dressaient au milieu du pavage du quadrilatère, aux trois tables qu’ils abritaient et au pan de mur d’une église sans grâce ni beauté architecturale particulière, recouvert d’un crépi lépreux.
Se acercó a la ventana y contempló la vieja plazuela, con dos plátanos macilentos en el cuadrado pavimentado, tres mesas instaladas a su sombra y, a uno de los lados, una iglesia carente de gracia o belleza arquitectónicas, revestida de un estuco desconchado.
Nous avons rejoint le square.
Llegamos a la plaza.
Elle n’aime pas le square.
No le gustan los jardines de la plaza.
— Pourquoi le square et pas la plage ?
—¿Por qué en la plaza y no en la playa?
Le square d’Anvers était défendu.
La plaza Anvers estaba prohibida.
J’ai quitté le square et je l’ai suivie.
Dejé la plaza y la seguí.
Explosion de Golden Square.
Explosión en la plaza Dorada».
— Sur le square Saint-Martin.
—En la plaza Saint Martin.
les pompiers avaient lavé le square.
los bomberos habían limpiado la plaza con mangueras.
THE SQUARES OF THE CITY
Las casillas de la ciudad Sobrecubierta
L’image vivante du portrait accroché dans le hall du 12, square Grimmaurd, représentant la mère de Sirius qui hurlait, vomissait des injures, traversa l’esprit de Harry comme un éclair.
Una imagen vívida del escandaloso y horrible cuadro de la madre de Sirius que colgaba del recibidor de Número Doce de Grimmauld Place apareció en la mente de Harry.
C’étaient les courses soudaines de Mystère qui, au milieu des carrés de pelouse du square, s’acharnait à poursuivre des pigeons gris qui s’envolaient toujours avant que ses crocs joueurs ne claquent sur leur viande emplumée.
Eran las repentinas carreras de Misterio que, en mitad de los cuadros de césped de la placita, se empeñaba en perseguir a las grises palomas que huían siempre antes de que sus juguetones colmillos pudieran cerrarse sobre la carne emplumada.
Il avait calculé qu’il lui faudrait dix-neuf minutes pour se rendre du square à la porte de la salle des pompes sans éveiller les soupçons. Ce qui signifiait qu’il lui restait encore six minutes avant de se mettre en route…
Había estimado diecinueve minutos para hacer el recorrido, sin prisa, desde la cuadra hasta la puerta de la sala de bombeo. De acuerdo con este cálculo debería emprender la marcha dentro de seis minutos…
Il fit un signe vers les bancs du square, dans le pâté de maisons suivant, dont l’un était curieusement occupé de façon permanente, depuis déjà plusieurs années, par une version en bronze de John Lennon.
—E indicó los bancos del parque que se extendía en la cuadra siguiente, uno de los cuales lo ocupaba de forma permanente, desde hacía ya varios años, nada más y nada menos, una versión broncínea de John Lennon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test