Translation for "soulevèrent" to spanish
Translation examples
Le hautes portes se soulevèrent d’un coup, et l’homme lui fit signe d’avancer.
Las puertas elevadas se abrieron y el hombre le indicó que entrara.
Il arriva donc un moment où la puissance mécanique de ces gaz fut telle qu’ils soulevèrent la lourde écorce et se creusèrent de hautes cheminées.
Llegó, pues, un momento en que la potencia mecánica de estos gases fue tal, que levantaron la pesada corteza y se abrieron elevadas chimeneas.
Des geysers bouillonnèrent tout autour et Leto roula sur le côté, pour tenter de se mettre à l’abri du plat-bord. Les deux gardes ouvrirent le feu à leur tour et soulevèrent des gerbes de bulles blanches bouillonnantes sous la créature. L’élécran frémit, comme s’il était blessé et surpris. Il tenu de battre en retraite, de s’éloigner de la cuvette torride. Et, avec une plainte inhumaine, il lança encore deux éclairs, puis, coupé de sa source d’énergie, il fut agité de spasmes luminescents et commença à se dissoudre.
Leto rodó a un lado, con la intención de resguardarse tras una regala elevada. Los dos guardias Atreides también abrieron fuego, y vaporizaron las olas que rodeaban al ser. El elecrán se agitó, como sorprendido, intentó apoyarse de nuevo sobre el agua que bullía bajo él. Emitió un chillido estremecedor y golpeó al barco dos veces más con descargas espasmódicas. Por fin, cuando su contacto se cortó definitivamente, el elecrán perdió consistencia.
Ces mots soulevèrent des huées de colère chez les Bôkthersas mais Brythir leva le bras pour les inciter au calme.
Un grito encolerizado estalló entre las filas de los Bôkthersa, pero Brythir los acalló con una mano alzada.
Dans la rue, des hommes soulevèrent leur chapeau en apercevant le président qui leur rendit leur salut en touchant le sien.
Mientras cruzaban la calle, sombreros alzados saludaron al presidente, que respondió quitándose el suyo y sonriendo con gravedad.
Deux rouquines me soulevèrent et m’installèrent dans le fauteuil d’Ezra, le dossier baissé, le repose-pieds relevé ;
Dos de los pelirrojos me sacaron en volandas del aparato y me colocaron en la silla de ruedas de Ezra, con el respaldo bajado y el soporte frontal alzado;
Bien longtemps après, dans les plantations du Yucatan, les esclaves mayas, traités comme des choses, se soulevèrent contre leurs maîtres, qui leur donnaient des ordres à coups de fouet parce que, disaient-ils, ils avaient l’oreille dans le dos.
Mucho tiempo después, en las plantaciones de Yucatán, los esclavos mayas, tratados como cosas, se habían alzado contra sus amos, que les daban órdenes a latigazos porque decían que ellos tenían el oído en la espalda.
L’ultime antienne toucha à sa fin, maître Gurloes et maître Palémon, leurs masques rehaussés d’or sur le visage, franchirent lentement le portail, les anciens compagnons soulevèrent Drotte et Roche sur leurs épaules – alors que ces derniers fouillaient déjà dans la sabretache attachée à leur ceinture pour en sortir les pétards du feu d’artifice qui allait être tiré à l’extérieur – et pendant ce temps je m’étais armé de courage et avais même eu le temps de concevoir un plan d’action rudimentaire.
Cuando el cántico final se silenció y el maestro Gurloes y el maestro Palaemon, llevando máscaras ornamentadas de oro, atravesaron la puerta con paso lento y el viejo oficial hubo alzado a Drotte y Roche, los nuevos oficiales, sobre los hombros (buscando ya en los bolsillos de sus cinturones los fuegos de artificio que harían estallar fuera) ya me había puesto rígido y aun había llegado a imaginar un plan rudimentario.
les pointes de mes skis se soulevèrent comme l’étrave d’un bateau.
las puntas de los esquíes estaban levantadas como la proa de un barco.
Des bras puissants la soulevèrent et la transportèrent sur le pont du vaisseau.
Fue levantada en fuertes brazos y llevada a la cubierta de la nave aérea.
Ensemble, ils soulevèrent Leah et la transportèrent dans une pièce de la cour voisine, celle dans laquelle le rabbin enseignait la Torah à David.
Entre los dos habían levantado a Leah y la transportaron a la habitación del patio siguiente, donde el rabino enseñaba el Tora a David, y allí la dejaron sobre el canapé.
Plusieurs longues excroissances me saisirent et me soulevèrent, et je passai de trompe en trompe, jusqu’à ce que je me retrouve presque en haut du colosse, devant une des membranes.
Me vi agarrado y levantado por varias de las excrecencias de metros de largo, y luego pasado de trompa a trompa, cada vez más alto, hasta que llegué casi a la cúspide del coloso. Allí había una de las membranas bombeantes.
Et trois cents pieds carrés de chaînes entrelacées se soulevèrent pour retomber en ferraillant, meurtrissant les mains levées de Lorq qui tituba sous le choc. — Ruby… Elle leva son autre bras et un second panneau maillé s’abattit.
Y treinta metros cuadrados de trama metálica volaron por encima de ella y cayeron con estrépito sobre Lorq. Los eslabones se le enredaron en las manos levantadas y se las golpearon. Lorq trastabilló. –¡Ruby…! Lanzó al aire el otro brazo;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test