Translation for "siéger" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Il n’y avait pas de sièges dans la salle.
No había donde sentarse en la galería.
Aucun siège pour lui.
No tenía dónde sentarse.
Elle se redressa sur son siège.
Se forzó a sentarse un poco más erguida.
il n’y a même pas de sièges ici.
Aquí ni siquiera hay donde sentarse.
Vous ne voulez pas prendre un siège ?
¿No quiere usted sentarse?
Il ne savait pas s’asseoir sans siège.
No sabía sentarse sin asiento.
Lucky s’enfonça dans son siège.
Lucky volvió a sentarse.
Prenez un siège, je vous en prie.
¿Quiere usted sentarse?
Thomas lui indiqua un siège.
Thomas la invitó a sentarse.
Rossini lui indiqua un siège.
Rossini lo invitó a sentarse.
Tu prends un siège ? » Il se penche.
¿Te quieres sentar? —Él se inclina—.
Cela nous semblait juste, qu’il siège parmi nous.
Nos parecía bien que él se sentara entre nosotros.
Vous êtes bien décidés à vous asseoir sur ces sièges… et… et…
Estáis determinados a sentaros en esas sillas… y… y…
— Vous prendrez bien un siège... cousins ?
—¿No deseáis sentaros… primos?
Je revins à mon siège et à mon histoire.
Me volví a sentar y seguí el relato.
Il me désigne de la tête le siège en face de lui.
Me hizo sentar en una silla frente a él.
Je lui ai avancé un siège, mais elle a secoué la tête.
La invité a que se sentara, pero dijo que no con la cabeza.
J’pourrai point poser mon joufflu sur le siège.
No me podré sentar sobre las malditas posaderas.
Je ne vais tout de même pas m'asseoir sur ce siège. Quelle infamie. Quelle humiliation.
Pero no me sentaré en el váter. ¡Qué infamia! ¡Qué humillación!
Il serra la main de son visiteur et lui proposa un siège.
Estrechó la mano a su visitante y le hizo sentar.
quedarse
Victoria aurait voulu se cacher sous son siège.
Victoria quería quedarse escondida en el coche.
Vasko songea un instant à regagner son siège, puis il décida de s’incruster.
Vasko pensó retirarse a su asiento, pero decidió quedarse.
Et d’ailleurs, y a un siège qui vient de se libérer à la grande table.
Y, por cierto, acaba de quedarse un sitio libre en la mesa grande.
André a fait mine de se ratatiner dans son siège. Éclat de rire général.
Andre fingió quedarse agazapado en el asiento y todo el mundo se echó a reír.
je demeurai un long moment sur un bloc de pierre que j’avais choisi pour siège à cette occasion.
Era para quedarse de una pieza y así me quedé largo rato sobre la piedra que había elegido de asiento para tal ocasión.
On avait monté trois batteries de caméras et tout laissait penser que la troupe n’était pas près de lever le siège.
Había tres cámaras montadas en los trípodes y parecía como si las tropas estuvieran preparadas para quedarse.
Je n’avais d’autre siège à proposer à Wolfgang Makkenroth que le bord de mon lit mais il déclina cette offre.
Lo único que podía ofrecerle a Wolfgang Mackenroth era el borde de mi cama, pero él no quiso tomar asiento porque no tenía intención de quedarse mucho rato.
(Il alluma une cigarette et s’enfonça dans son siège.) À moins qu’il n’y ait autre chose. À moins que vous ne fassiez ça pour l’argent.
—Encendió un cigarrillo y se retrepó en el asiento—. A no ser que me esté mintiendo. Quizá a usted también le mueva la codicia y pretenda quedarse con el dinero.
Le dimanche, il l’aida à parcourir la maison vide près du marais pour marquer les tables et les sièges qu’elle voulait garder.
El sábado la ayudó a recorrer la casa desierta junto a la marisma, colgando etiquetas en las mesas y las sillas que ella quería quedarse.
Lorsqu’il fut clair qu’il ne les résoudrait pas le jour même, Thomas ne vit pas pourquoi il lui faudrait continuer à siéger et à attendre avec les autres, et il partit.
Cuando quedó claro que la cosa no se resolvería aquel mismo día, Thomas no vio motivo para quedarse sentado esperando con los otros. Se fue.
— J’étais assis sur un siège.
—Yo estaba sentado en una silla.
— Siège sur la droite…
Sentado a la diestra…
Sur le siège, il n’y avait que Cholmondeley ;
Sentado junto a ella iba Cholmondeley;
Il fulminait sur son siège.
Ardía por dentro sentado en su asiento.
Un homme était assis sur le siège de plage.
Había un hombre sentado.
Il se tenait très raide sur son siège.
Estuvo sentado, muy tieso.
Le juge était assis sur le siège.
El juez estaba sentado en la taza.
Lake était assis sur l’un des sièges.
Lake estaba sentado en una de las sillas.
Richard ne bougea pas de son siège.
Richard permaneció sentado.
Le siège sur lequel l’infirmière s’est installée.
La silla en la que se ha sentado la enfermera.
J’anticipai déjà sur ce que je ferais si le fugitif tentait de quitter son siège.
Pensé apresuradamente cómo actuar cuando el tipo se levantara por sorpresa de su asiento. Le echaría la zancadilla.
Au début, je vous prenais pour un jeune fat prétentieux et incapable, mais je vous ai vu à l’œuvre lors du siège, où vous avez vite appris.
Al principio, os tomé por un joven pretencioso e incapaz, pero os vi actuar durante el asedio y allí aprendisteis muy deprisa.
Il portait le badge de l’ATF à son collier et devait sûrement être confortablement pelotonné bien au chaud sur le siège, décidé à ne pas bouger tant que nous ne ferions pas appel à lui.
Llevaba una chapa de la ATF en el collar y estaba, sin duda, cómodamente acurrucado en el cálido asiento delantero, de donde no se movería hasta que llegara el momento de actuar.
Puis il tapota l’écran tactile intégré au dossier du siège devant lui et chercha la vidéo de sécurité expliquant le comportement à adopter en cas de catastrophe.
Luego tocó la pantalla táctil que tenía delante, encastrada en el respaldo, y buscó el vídeo de seguridad con las explicaciones sobre la manera de actuar en el caso de una catástrofe.
Le cadre organisationnel et opérationnel sur lequel Nimec avait bâti cette force était clair, logique et presque élégant dans sa simplicité : pour en renforcer l’efficacité et le secret, chaque bureau régional était indépendant du siège de la filiale ;
La estructura organizativa y operativa creada por Nimec era tan sólida como sencilla. Para poder actuar con la mayor eficacia y secreto, las oficinas regionales tenían instalaciones independientes;
J’ai longtemps mûri mon désir, j’ai laissé agir la sagesse du temps, puis un jour, ce vendredi béni, je me suis levé de mon siège, je l’ai prise dans mes bras en lui signifiant que je la voulais de tout mon être, et elle s’est donnée.
He madurado mucho tiempo ese deseo, he dejado actuar a la sabiduría del tiempo, y un buen día, ese bendito viernes, me levanté de mi asiento, la tomé entre mis brazos haciéndole comprender que la deseaba con toda mi alma, y ella se entregó.
Les hauts fonctionnaires arrivent dans l’ordre hiérarchique ; l’édile qui fait fonction de juge est le dernier ; il congédie son escorte avec affabilité et fait un signe protecteur au greffier qui s’empresse, lui avance un siège et met les dossiers en ordre.
Van llegando nuevos funcionarios, cada vez de mayor poder y rangos superiores, hasta que hace su entrada el consejero municipal que actuará como juez. Se despide de su séquito con un ademán digno y hace un gesto condescendiente a Apronius, que se apresura a acercarle una silla y ordenar sus documentos.
J’ai fait serment de lever le siège. Aujourd’hui, enfin, l’heure est venue d’agir. Sachez que je ne suis qu’une part infime du plan du Très-Haut. Vous autres, braves gens d’Orléans, opposez sans relâche résistance et détermination à l’Anglais. L’heure a sonné ! Prenez vos armes.
Os prometí que había venido para levantar el asedio, y hoy, por fin, comenzaré a hacerlo. Debéis saber que yo soy solo una parte del plan de Dios. Vosotros, la buena gente de esta ciudad, habéis ofrecido una constante resistencia a los ingleses y una fuerte determinación. ¡Ahora, podemos actuar! ¡Tomad vuestras armas!
Il fallait s’en faire un allié avant même de songer aux rois d’Espagne et de France. Alexandre n’ignorait pas qu’il lui fallait unifier toutes les cités-États de la péninsule en une seule Italie dominée par le Saint-Siège. Faute de quoi, les Turcs pourraient bien, à la première occasion, envahir le pays.
Alejandro debía actuar con presteza y asegurarse la amistad de el Moro antes de que éste estableciera una alianza con el reino de España o de Francia. Alejandro sabía que si no conseguía unificar las principales ciudades de una península gobernada por las leyes de la Iglesia, el sultán de Turquía acabaría por apoderarse de gran parte del país.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test