Translation for "si promptement" to spanish
Translation examples
C’est pourquoi je fus si prompte à me jeter dans l’humilité.
Por eso fui tan pronta en sumergirme en la humildad.
On est si prompt, hélas, à se dégoûter de ses conquêtes !
¡Ay, se asquea uno tan pronto de sus conquistas!
Il fut consterné de rougir si promptement et autant.
Estaba consternado por haberse puesto tan colorado tan pronto.
Il me plaît de voir que vous réagissiez si promptement et de manière si positive.
Me alegro de que hayan reaccionado tan pronto.
J’ai rarement vu quelqu’un venir si promptement à nous.
Pocas veces he visto a alguien que se nos haya entregado tan pronto.
Tu ne seras pas si promptement, mais plus solidement un riche gentilhomme.
No llegarás tan pronto, pero sí con mayor solidez, a ser un rico gentilhombre.
— Et depuis quand le commissaire obéit si promptement aux ordres ?
—¿Y desde cuándo el comisario obedece tan pronto unas órdenes?
Mademoiselle, Qu’il est généreux à vous, au bout du compte, d’écrire si promptement et si longuement.
Cuánta generosidad la suya, después de todo, al escribir tan pronto y por extenso.
Une si prompte réunion de Wen avec son époux risque de leur donner des espoirs.
El que Wen pudiera reunirse con su marido tan pronto enviaría un mensaje equivocado.
Le fait que Pierre Duhamel ait été si prompt à suggérer un rendez-vous était en lui-même un indice inquiétant.
El hecho mismo de que Pierre Duhamel hubiera fijado una cita para tan pronto, era en sí indicativo de crisis.
Cela s’était fait si promptement qu’il fût impossible de l’empêcher.
Todo sucedió tan rápidamente, que no hubiera habido ninguna posibilidad de interceptarle el paso.
« Comment un tel mal a-t-il pu si promptement s'emparer de lui ?
– ¿Cómo es que el mal ha arraigado tan rápidamente?
Les porteurs obéirent si promptement qu’elle fut projetée en avant.
Los porteadores se detuvieron tan rápidamente que casi salió lanzada hacia adelante.
Elle pleura tout bas, si promptement qu’Alain la soupçonna d’avoir préparé ses larmes.
Camille lloró bajito, tan rápidamente, que Alain sospechó que tenía preparadas las lágrimas.
Qui sait quelle catastrophe sanglante aurait pu s’abattre sur la foule si le vaillant aspirant n’avait pas été si prompt à réagir ?
¿Quién sabe qué destrucción rampante podría haber acaecido sobre la multitud si el valiente cadete no hubiese actuado tan rápidamente?
Drôle de peuple, à la fois cruel et tendre, fort et faible, et si prompt à passer d’un extrême à l’autre que je n’arrivais pas à prédire ses réactions.
Gente extraña, cruel y bondadosa a la vez, fuerte y débil, y que pasaba tan rápidamente de un extremo a otro que era impredecible.
— Tu t’es proclamé Dragon Réincarné, tu as livré bataille dans tout le Saldaea, finissant par être capturé parce qu’on t’avait assommé, et tu renonces si promptement ? Pourquoi ?
Os proclamasteis el Dragón Renacido, librasteis batallas por todo Saldaea, sólo consiguieron capturaros cuando os dejaron inconsciente de un golpe, ¿y ahora os dais por vencido tan rápidamente? ¿Por qué?
On apporta un tabernacle et un saint ciboire enlevés à la paroisse de l'Acul, au même temple où mon union avec Marie avait reçu du ciel une bénédiction si promptement suivie de malheur.
Llevaron un tabernáculo y un copón robados en la parroquia del Acul, en el mismo templo donde mi casamiento con María había recibido del cielo una bendición seguida tan rápidamente por el infortunio.
La bête décolla dans un grand saut et disparut si promptement dans les branches et les brindilles de la forêt à la limite de la petite prairie qu’Elbryan le perdit des yeux avant même de s’être remis de son brusque mouvement en avant.
De un simple salto el animal salió huyendo y desapareció tan rápidamente entre la espesura del bosque que rodeaba la pequeña pradera, que quedó fuera del campo visual de Elbryan incluso antes de que se recuperara de tan precipitada arremetida.
il avait vu dans sa province, cette terre où s’échauffent cependant si promptement les têtes, un peu plus de préliminaires aux duels, et la gasconnade de ces quatre joueurs lui parut la plus forte de toutes celles qu’il avait ouïes jusqu’alors, même en Gascogne.
en su provincia, esa tierra donde sin embargo se calientan tan rápidamente los cascos, había visto algunos preliminares de duelos, y la gasconada de aquellos cuatro jugadores le pareció la más rara de todas las que hasta entonces había oído, incluso en Gascuña.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test