Translation for "shine" to spanish
Translation examples
In this world is darkness ; So let us shine,
en el mundo hay oscuridad, así que hemos de brillar,
Elle était simplement la meilleure élève de son cours d’art dramatique, et voilà qu’on lui offre le premier rôle dans Everybody Saw the Sun Shine. — Je l’ignorais, John.
¿Que era una de las mejores estudiantes de su clase de arte dramático y que a la semana siguiente estaba representando un papel principal en Todos Vieron Brillar el Sol? —No lo sabía, John.
Mais, lorsque Everybody Saw the Sun Shine changea de distribution pour un mois et qu’Ann-Veronica Moore passa ce congé à Milburn, John Jaffrey n’eut plus qu’un unique désir : inviter cette jeune femme chez lui.
Pero cuando Todos Vieron Brillar el Sol acusó un cambio de reparto durante el mes que Ann-Veronica Moore pasó en Milburn, John Jaffrey comenzó a buscar cada vez más un único objetivo, el de conseguir que la muchacha fuese a su casa.
- I Don't Care If the Sun Don't Shine.
—¡Qué me importa que no brille el sol! —Ríndete.
Declan Travis, ancien présentateur de l’émission Rise And Shine!, regarda Frank, puis moi. — C’est vrai ! insista-t-il.
—Declan Travis, expresentador de ¡Levántate y brilla!, miró a Frank y luego a mí—. De verdad.
and is it any wonder that he felt impatient with twaddle and any emphasis on showy finish, with glibness, with quickness, with polish and shine, with all propositions whose hems were carefully the right length, with all those philosophies which lean on one another, like one in a stupor leans against a bar ?[…] How no one word was final, how the work was never over, never done, but only, in grief, abandoned as it sometimes had to be, and so, in the manner of the poet, each line of thought was a fresh line, each old problem no older than the sonnet, invented today, and so, in the manner of the poet, each line of thought was a fresh line, each old problem no older than the sonnet, invented today, to be conquered again for the first time.
y ¿es acaso un milagro que él se sintiera impaciente con las estupideces y con cualquier énfasis en el acabado vistoso, con la labia, con la rapidez, con el pulido y el brillo, poniendo cuidadosamente a todas las proposiciones unos dobladillos de la longitud adecuada, con todas esas filosofías que se apoyan las unas en las otras, como un borracho se apoya contra el bar? […] Cómo ninguna palabra fue la última, cómo la obra nunca fue terminada, nunca concluida, sino sólo, con pena, abandonada como si a veces tuviera que serlo y así, a la manera del poeta, cada línea del pensamiento fuera una nueva línea; cada viejo problema no más viejo que el soneto inventado hoy, para ser conquistado de nuevo por primera vez […].
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test