Translation for "resplandecer" to french
Translation examples
En la oscuridad de la noche comenzaba a brillar y resplandecer por todas partes.
Dans les ténèbres de la nuit, une multitude de lueurs commençaient à s'allumer, à scintiller.
La lámpara que las criadas habían encendido poco antes iluminaba su ropa blanca y la hacía resplandecer.
À la lueur de la lampe qu’un serviteur avait allumée un peu plus tôt, ses vêtements paraissaient d’une blancheur éblouissante.
La luz rojiza del crepúsculo hacía resplandecer los biombos de madera que dividían el espacio.
La lueur rougeâtre du soleil couchant illuminait les paravents en bois ouvragé qui divisaient la pièce.
Brevemente, una luz de color violeta oscuro pareció resplandecer en los ojos abiertos de Foix.
Brièvement, une lueur d’un violet intense sembla exploser dans les yeux écarquillés de Foix.
A través de la estratificación de calígines, el reverbero rojizo de los faroles aún encendidos la iluminaba dulcemente y la hacía resplandecer con piedad y misterio.
Au travers de la brume la lueur rougeâtre des réverbères encore allumés l’illumine doucement et la fait resplendir avec une mystérieuse dévotion.
Vería el cabello corto, blanco, dibujando su rostro como una aureola y los inmóviles e inexpresivos ojos resplandecer con el brillo que había visto anteriormente.
Elle verrait les courts cheveux blancs encadrant sa face comme un halo et, dans les yeux calmes et sans expression, passerait une lueur qu’elle y avait déjà vue.
Pude verlos resplandecer con torva viveza tras aquella terriblemente arrugada máscara: los auténticos ojos de Sunteil. Sus brillantes, vivos, perversos, inconfundibles ojos.
Je voyais une lueur noire et méchante derrière le masque affreusement parcheminé. C’étaient bien les yeux de Sunteil, malicieux et diaboliques à la fois, les siens, sans contredit.
Las luces comenzaban a resplandecer con la llegada del crepúsculo y los reflejos de neón brillaban sobre las aguas, arrojando suaves matices de rojo, azul y amarillo sobre la bahía, los barcos e incluso los pasajeros del ferry.
Des lumières commençaient à luire dans le crépuscule, et les reflets des néons apparaissaient ici et là, au fil de l’eau, jetant de faibles lueurs rouges, bleues et jaunes sur la baie, les bateaux, et même sur les passagers du ferry.
La única luz del húmedo muelle era el resplandor tenue de una lejana ventana; pero por un segundo, otra luz parecía resplandecer en los ojos de la señora Holland, que pasaron de Jim a Berry.
L’unique source de lumière sur la jetée inondée provenait de la faible lueur projetée par une fenêtre lointaine mais, pendant une seconde, une autre lumière sembla s’allumer dans les yeux de la vieille femme qui regardait M. Berry, derrière Jim.
La punta del puro apenas visible titubeó en el aire como un insecto poco luminoso y luego volvió a resplandecer, pero ahora fue la cara de George la que vio a su pálida y diabólica luz—.
La pointe du cigare, tout juste visible, tergiversa en l’air comme un insecte luisant à peine, avant de revenir à la vie dans un rougeoiement : or, ce coup-ci, c’est le visage de George que la jeune fille vit éclairé par la lueur diabolique.
Vio algo resplandecer en la noche.
Il vit quelque chose briller dans la nuit.
Vietnam la hacía resplandecer en la oscuridad.
Le Vietnam la faisait briller dans l’obscurité.
Con el suficiente calor en el núcleo como para resplandecer.
Avec un noyau assez chaud pour la faire briller.
Cuando llegan los hombres, la luz del sol ansía resplandecer.
Le soleil est impatient de briller quand les hommes arrivent.
Si hay algo de sangre, reaccionará a esa sustancia y resplandecerá en la oscuridad.
S'il y a du sang, il va réagir et briller dans le noir.
Bajo el crepúsculo, los lilos en flor daban la impresión de resplandecer.
Dans le crépuscule, les fleurs de lilas donnaient l’impression de briller.
Incluso podría haber visto los ojos de Majiid resplandecer.
Elle eût même vu – si elle avait regardé – briller les vieilles prunelles de Majiid.
El hato de la colada junto a sus pies parecía resplandecer bajo el sol.
Le baluchon de linge à ses pieds semblait briller au soleil.
Incluso en la oscuridad, la pintura y los logotipos de las marcas parecían resplandecer. —¿Qué significa?
Même dans la pénombre, leurs couleurs et leurs symboles semblaient briller. « Qu’est-ce que ça signifie ?
—¿Un pequeño encantamiento capaz de hacer resplandecer tu nariz, quizás?
— Un pauvre tour de magie qui fera briller le bout de votre nez, peut-être ?
En esto se ve resplandecer el ingenio del Correo.
En ceci éclate l’esprit de la Poste.
Las luces de neón hacían resplandecer su piel.
La lumière des enseignes lumineuses donnait à sa peau un éclat joyeux.
Donde quiera que uno vuelva los ojos, el mundo puede resplandecer como una transfiguración.
Où que vous dirigiez votre regard, le monde peut avoir l'éclat de la transfiguration.
¡Es la verdad lo que quiero hacer resplandecer a los ojos de todos, cuando se obstinan en ocultarla!
C’est le vrai que je veux faire éclater aux yeux de tous, alors qu’on s’est obstiné à le cacher !
Sólo por el hecho de que eran pertenencias suyas, objetos que por lo general no tendrían nada de especial parecían resplandecer.
Ces objets banals prenaient à ses yeux un éclat étonnant, du fait qu’ils étaient siens.
pero la hermosura del sencillo carácter de su esposa revelarasele de pronto así como la grandeza del suyo acababa de resplandecer para ella.
mais la beauté du caractère simple de sa femme lui avait apparu soudain, comme la grandeur du sien venait d’éclater pour elle.
La maternidad incipiente hacía resplandecer sus mejillas, y cuando corrió a saludarlo sus ojos brillaron con lágrimas de felicidad.
Le début de sa grossesse avait donné à ses joues un éclat velouté et, lorsqu’elle accourut au devant de lui, des larmes de bonheur brillaient dans ses yeux.
el sol brilló de pronto e hizo resplandecer su piel blanca y el cabello dorado que flotaba hasta sus rodillas.
Pour une fois, le soleil brillait, se reflétant en mille éclats sur sa peau blanche et illuminant sa chevelure dorée qui lui tombait jusqu’aux reins.
Más vale dejar resplandecer los defectos que no se han sabido vencer, y hacer de ellos un estímulo, que mentir y debilitarse, tratando de disimularlos.
Mieux vaut laisser éclater les défauts qu’on n’a pas su vaincre, et en faire une force, plutôt que de mentir et de s’affaiblir en les dissimulant. »
Las luces no dejaban de brillar y resplandecer.
Les lumières clignotaient et brillaient.
Cuando miras a Juana, ¿la ves a menudo… resplandecer?
Lorsque tu regardes Jeanne, vois-tu parfois… une lumière qui émane d’elle ?
La iluminación de la tabla de mandos le hacía resplandecer el mentón.
La lampe de bord lui faisait en ce moment une mentonnière de lumière.
Con la luz ámbar de los faroles el dibujo parecía resplandecer.
Sous la lumière ambrée des réverbères, le dessin semblait resplendir.
Aquella gema azul que pendía sobre su frente volvía a resplandecer—.
Et la pierre bleue, sur son front, reflétait de nouveau la lumière.
El reflejo de la luz que salía de las demás habitaciones de la casa la hacía resplandecer.
La lumière qui provenait des autres pièces l’éclairait.
La luz hacía resplandecer la superficie del agua, pero no había señal del barco.
La lumière miroitait à la surface de la mer mais il n'y avait plus aucun signe du bateau.
Bajo la luz de la lámpara, los polvos parecían resplandecer, como joyas pulverizadas.
Ces dernières semblaient scintiller à la lumière des lampes comme des fragments de bijoux.
Y cuando las sombras se alargaron y se agotó la luz del firmamento, el cristal comenzó a resplandecer.
Et comme s'étendaient les ombres, comme refluait la lumière, le cristal se mit à luire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test