Translation for "seconde moitié du siècle" to spanish
Seconde moitié du siècle
Translation examples
– Oui. C’est peut-être une des grandes œuvres de la seconde moitié du siècle.
—Sí. Es posible que ésa sea una gran obra de la segunda mitad del siglo.
Ensuite, dans la seconde moitié du siècle, débuta en Autriche la grande expansion industrielle.
Después, en la segunda mitad del siglo, despegó en Austria la actividad industrial.
Durant la seconde moitié du siècle dernier, les artisans de la paix, les gouvernements de ce monde n’ont pas mis fin aux conflits.
En la segunda mitad del siglo pasado, ni los pacificadores ni los gobiernos de este mundo pusieron fin a las guerras;
L’époque qui s’ouvre sous son signe, c’est-à-dire la seconde moitié du siècle, voit des poètes et des écrivains plus désinvoltes, moins scolaires, quand ils tracent des figures sur les feuilles.
La época que se inaugura bajo su signo, esto es, la segunda mitad del siglo, asiste a la aparición de poetas y escritores más desenvueltos, menos escolares cuando trazan figuras en el papel.
Pendant la seconde moitié du siècle, le meilleur sucre du monde sortait du sol spongieux de la côte d’Haïti, une possession française qui s’appelait alors Saint-Domingue.
En la segunda mitad del siglo, el mejor azúcar del mundo brotaba del suelo esponjoso de las llanuras de la costa de Haití, una colonia francesa que por entonces se llamaba Saint Domingue.
— À l’avenir, tous les romans seront noirs, parce que s’il doit y avoir une couleur dominante dans cette seconde moitié de siècle, ce sera celle de la fausseté et du crime, et ce n’est là qu’un euphémisme.
—En el futuro todas las novelas serán negras, porque si en esta segunda mitad de siglo carnicero va a haber un aroma dominante va a ser el de la falsedad y el crimen en calidad de eufemismo —sentenciaba.
Les villas édifiées dans la seconde moitié du siècle dernier, châteaux néo-gothiques avec créneaux et tourelles, chalets suisses ou même imitations de palais orientaux, offraient à quelques exceptions près le spectacle de l’abandon et de la désolation.
Las mansiones construidas en la segunda mitad del siglo pasado cual castillos neogóticos, con sus almenas y torrecillas, al estilo de las casas de campo suizas o incluso según pautas orientales, ofrecían casi sin excepción una imagen de incuria y abandono.
En cette seconde moitié du siècle, elle allait figurer parmi les plus beaux fleurons de la puissance industrielle américaine, comptant cent trente filiales dans une quarantaine de pays, quelque cinq cents sites de production et cent vingt mille employés.
En la segunda mitad de siglo figuraba como el orgullo de la potencia industrial norteamericana, ya que contaba con ciento treinta filiales que operaban en unos cuarenta países, casi quinientos centros de producción y ciento veinte mil empleados.
La rumeur enflait de façon exponentielle ; les informations traversaient le pays en temps réel, relayées par la télévision, la radio, Internet et les réseaux sociaux : Harry Quebert, soixante-sept ans, l’un des auteurs majeurs de la seconde moitié du siècle, était un sordide tueur de gamine.
Los rumores crecían de forma exponencial, la información atravesaba el país en tiempo real, gracias a la televisión, la radio, Internet y las redes sociales: Harry Quebert, sesenta y siete años, uno de los grandes autores de la segunda mitad del siglo, era un sórdido asesino de niñas.
— Vous n’avez pas encore bien vu la chapelle, qui est d’ailleurs la petite église de l’ermitage… Comme vous voyez, elle a été épargnée : les retouches les plus récentes remontent au XVIIe siècle… L’ermitage de Zafer ! Toute une histoire inventée sous la lampe par un érudit local, dans la seconde moitié du siècle dernier… Il y avait la tradition, la légende, d’un ermite au visage basané et à la barbe blanche ; et le pharmacien du village, ici, dans la vallée, lui a donné un nom, Zafer… Je crois que dans la tête du pharmacien les choses se sont combinées comme ceci : il y avait le nom de la contrée, Zaffú ; et la traduction, publiée depuis peu par Michel Amari, du Solwan el Mota » d’Ibn Zafer.
—Usted todavía no ha visto bien la capilla, que por otra parte es la iglesita de la ermita… Como puede ver está intacta; las últimas reformas se remontan al siglo XVII… ¡La ermita de Zafer! Toda una historia inventada ante un escritorio, en la segunda mitad del siglo pasado, por un erudito local… Existía la tradición, la leyenda de un ermitaño de tez oscura y barba blanca, y el farmacéutico del pueblo de abajo le dio un nombre, Zafer… Yo supongo que en la cabeza del farmacéutico las cosas se combinaron del siguiente modo: tenía el nombre de la comarca, Zaffú, y se había publicado hacía poco la traducción, de Michele Amari, del Solwan el Mota’ de Ibn Zafer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test