Translation for "se loin" to spanish
Translation examples
Tiens-toi loin de moi pour toujours !
Aléjate de mí para siempre.
— S’il te plaît, reste loin d’eux. »
Aléjate de ellos, por favor.
Va-t’en ! Loin de moi, cruel squelette.
¡Vete! ¡Esqueleto cruel, aléjate!
— Tu restes loin de ma fille, m’entends-tu ?
Aléjate de mi hija. ¿Me has oído bien?
— Tiens-toi loin de ce garçon, et fais en sorte qu’il ne te suive pas.
Aléjate de ese chico y asegúrate de que no te encuentra.
« Pierre, va-t'en loin d'ici et emporte mon passé avec toi.
—Piedra, aléjate y llévate mi pasado contigo.
- Je ne sais pas, je ne sais pas, mais tiens-toi loin de la fenêtre, on ne sait jamais.
– No sé, no sé, pero aléjate de la ventana, nunca se sabe.
« Descends du cheval et va-t’en loin de chez moi, maudit ! » s’écria-t-elle.
—¡Baja del caballo y aléjate de mi casa, maldito intruso!
— Non. — Partez loin d’Artemisia, c’est tout. Port E, baie 22.
—No. —Solo aléjate de Artemisa. Puerto E, plataforma 22.
Pars aussi loin que possible, mais sans t’approcher de la grand-route de Kōshū ni du Nakasendō.
Aléjate lo antes posible, pero no te acerques a la carretera de Kōshū o el Nakasendō.
— Ils se sont engagés pour être loin de toi.
—Ahora se han alistado para escapar de ti.
Il faut que je m’en aille. Loin d’ici !
Tengo que salir de aquí. ¡Tengo que escapar!
Besoin de fuir loin de sa mère.
Necesidad de escapar lejos de su madre.
Pas loin d’ici, de plus. Ils ne doivent pas s’échapper.
No deben de estar lejos. No puedes dejarlos escapar.
— Nous n’avons pas réussi à nous enfuir suffisamment loin ?
—¿No hemos conseguido escapar todavía suficientemente lejos?
Un oiseau de nuit criait au loin.
Un ave nocturna dejó escapar un graznido.
J’ai poussé très loin à l’intérieur, pour essayer d’échapper à la bête.
Tratando de escapar de la bestia me adentré mucho.
— Je suis venu t’annoncer que ton rêve de partir loin s’est évanoui.
—He venido a anunciarte que tus sueños de escapar se han esfumado.
– Sortir loin d’ici.
Salir lejos de aquí.
- Ça ne doit pas aller plus loin.
—Esto no tiene que salir de aquí.
Mais tu te tires loin de tout ça.
Pero puedes salir de ésta.
Loin de cet horrible endroit !
—¿No es un alivio salir de ese horrible lugar?
— Je souhaite en finir et partir loin d’ici.
—Lo que quiero es terminar con esto y salir de aquí.
Il préférait de loin rester dehors et marcher.
Casi preferiría salir a andar.
Ça n’est pas trop loin et elle est sur le point de sortir.
No queda muy lejos y ella va a salir.
Ils étaient maintenant plus loin que lorsqu’ils avaient quitté l’autoroute.
Estaban más lejos ahora que al salir de la carretera.
— Plus loin, au-delà du village, près de la forêt.
—Al salir del pueblo, cabe el bosque.
Il eut envie de fuir très loin.
Quería escaparse lejos.
le liséré rouge sur sa poitrine le signalait de loin.
La cinta roja de su pecho flotaba sin escaparse.
Ce qui paraît surprenant aussi, c’est de n’être jamais loin d’une villa.
Es extraño, también, que uno nunca puede escaparse de las villas.
— Zandramas n’ira pas loin, Ce’Nedra, lui assura Garion.
—Zandramas no podrá escaparse, Ce'Nedra —le aseguró Garion—.
Elle songea à partir en courant, quelque part très loin.
Pensó en escaparse corriendo a algún lugar muy lejano.
Elles se sont enfuies au loin, comme si elles tentaient d’échapper à un brasier.
Ellas huyeron despavoridas, como si intentaran escaparse de las llamas.
— Il est très vrai que sortir ainsi de Holloway n’est pas loin d’être impossible, approuva Hawkins.
—Es cierto que escaparse de Holloway sería poco menos que imposible —asintió Hawkins.
« Elle s’imagine qu’un nuage magique viendra l’emporter loin d’ici… », dit Hashihime.
—Se creerá —dice Hashihime— que va a escaparse volando en una nube mágica…
Elle tente de se barrer mais on peut pas aller très loin avec un bébé dans les bras.
La jeba intentó escaparse, pero no se puede llegar muy lejos con un bebé en brazos.
Elle va loin de lui, contre la deuxième porte, celle « pour se sauver », se cache de lui. Elle a peur. Elle s'arrête.
Se aleja de él, cerca de la segunda puerta, ésa «para escaparse», se esconde de él. Tiene miedo. Se detiene.
Comme il ne pouvait pas s’éclipser sans se faire remarquer, il poussa un bâillement extravagant et étira ses bras aussi loin qu’il le pouvait dans sa veste ajustée.
Imposible como era evadirse sin llamar la atención, bostezó extravagantemente y estiró los brazos hasta donde se lo permitía su chaqueta ajustada.
éluder, transgresser la lourde et sombre loi, se délivrer, briser l’étroite sphère, inventer ou invoquer des ailes, s’évader le plus loin possible, vaincre l’espace où le destin renferme, se rapprocher d’un autre règne, pénétrer dans un monde mouvant et animé...
eludir, quebrantar la pesada y sombría ley, libertarse, romper la estrecha esfera, inventar o invocar alas, evadirse lo más lejos posible, vencer el espacio en que el destino la encierra, acercarse a otro reino, penetrar en un mundo moviente y animado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test