Translation for "evadirse" to french
Similar context phrases
Translation examples
Ella cogía un libro para estar tranquila y evadirse.
Elle prenait un livre pour être tranquille et s’échapper.
Necesitaba evadirse, pero sabía que era igualmente improbable.
Il devait s’échapper, mais savait que c’était impossible.
¿Sería aún capaz de evadirse? Iría al encuentro de Blinis.
N’était-il pas encore temps de s’échapper ? Il retrouverait Blinis.
Uno va a ver películas para evadirse de cómo son las cosas en la realidad.
On va au cinéma pour échapper à la réalité.
Tendría que evadirse antes de poder seguir adelante con lo que se había propuesto.
Il allait devoir leur échapper avant de pouvoir mener à bien ce qu’il avait entrepris.
Simbolizar la muerte significaba escapar de ella de algún modo, evadirse.
Symboliser la mort, c’était déjà lui échapper, s’évader.
Está claro que necesita aferrarse a esa idea para evadirse algo de su duelo.
Elle a manifestement besoin de s’accrocher à cette idée pour échapper un peu à son deuil.
Dibujar le permitía evadirse, vivir de otro modo su relación con el mundo.
Dessiner lui permettait de s’échapper, vivre autrement sa relation au monde.
¿Tres campos? Sintió necesidad de bromear para evadirse de la realidad—.
Trois camps ? Il éprouva le besoin de plaisanter pour échapper aux réalités. — À propos !
Dado que no podía evadirse de la detección de sus enemigos, tendría que eludirlos durante un tiempo.
Comme il ne pouvait éviter d’être détecté par ses ennemis, il devrait leur échapper pendant un moment.
Evadirse era imposible.
Toute évasion était impossible.
La gente siempre necesita evadirse.
Les gens ont toujours besoin d’évasion. »
Para ellas, evadirse no era un lujo, sino una necesidad.
L’évasion n’était pas un luxe pour elles, c’était une nécessité.
—Como cualquier otro libro, es una forma de evadirse.
— Comme n’importe quel livre, c’est une forme d’évasion.
Si es autista, quiere evadirse.
S’il est autistique il éprouve un profond besoin d’évasion.
Eleni y Meros lo habían ayudado a hacer mucho más que evadirse.
Eleni et Merus lui avaient offert davantage qu’une évasion.
Después le procurarían el medio de evadirse antes de la ejecución de la condena.
Puis, une évasion lui permettrait de s'enfuir avant l'exécution du jugement.
No se está allí por el mismo motivo, aunque el objetivo sea el mismo: evadirse.
On n’est pas là pour la même raison, même si dans les deux cas de figure, le but est le même : rechercher l’évasion.
Puede que para algunos seres humanos la soledad tuviera el alegre sentido de evadirse del grupo;
La solitude a pu pour certains êtres humains avoir le sens joyeux d'une évasion du groupe;
Su mejor amigo y vecino, al que frecuentaba desde muy pequeño, había logrado evadirse a Occidente.
Son meilleur ami est voisin qu'il fré-quentait depuis son plus jeune âge, avait réussi une évasion à l’ouest.
el resto de los sajones trató de evadirse y escapar;
Le reste des Saxons se dispersa et prit la fuite ;
¿Podría evadirse de su obligación por un mero disgusto personal por cansancio y vanidad?
Pouvait-il prendre la fuite par simple dégoût individuel, par fatigue et par vanité ?
Si, como parecía probable, aparecía un tercer coche, sus posibilidades de evadirse caerían en picado.
Si, comme il était probable, une troisième voiture faisait son apparition, ses chances de fuite seraient bien minces.
La suave planicie de Cheshire, civilizada y poblada, y los inhóspitos y pelados Peninos de Lancashire, el lugar para crecer, el lugar para evadirse.
La douce plaine du Cheshire, civilisée et peuplée, les Pennines du Lancashire, rudes et touffues, le lieu de la menace, le lieu de la fuite.
Todas las noches mis vestidos eran colocados al lado de mi cama, en tal forma que podía ponérmelos instantáneamente si daban la señal para evadirse.
Chaque soir, on pliait mes vêtements à côté de mon lit pour que je puisse les enfiler dès qu'on donnerait le signal de la fuite.
—Confiad en mí —respondió el caballero, hablando en el mismo tono autoritario—. Vuestra Majestad debe dirigirse inmediatamente a la cabaña de Jocelín, donde encontrará caballos y, por consiguiente, medios de evadirse;
– Fiez-vous à moi pour cela, répondit le chevalier, et il continua avec le même ton d’autorité : – Il faut que Votre Majesté se rende sur-le-champ à la cabane de Jocelin, où elle trouvera des chevaux et par conséquent des moyens de fuite.
Empezó cuando notó los ojos rosados detrás de las máscaras, cuando advirtió que todo el mundo trataba de evadirse a su mundo privado, en el que no tendrían que conectar con nadie salvo con el compañero de cama de esa noche.
Cette nuit plus particulièrement, quand elle vit les regards intoxiqués sous les masques, quand elle discerna que chacun était lancé dans son propre voyage et ne visait que la fuite dans son monde privé, là où n’existait plus que le partenaire de la fin de nuit.
En el reverso del plano estaba escrito con una letra muy menuda un soneto magnífico: un alma generosa exhortaba en él a Fabricio a evadirse y a no dejar envilecer su alma y debilitar su cuerpo en los once años de cautiverio que le faltaban todavía.
Sur le revers du plan était écrit d’une petite écriture fine un sonnet magnifique: une âme généreuse exhortait Fabrice à prendre la fuite, et à ne pas laisser avilir son âme et dépérir son corps par les onze années de captivité qu’il avait encore à subir.
Después supe mejor, la contracción de las branquias, el tanteo de las finas patas en las piedras, la repentina natación (algunos de ellos nadan con la simple ondulación del cuerpo) me probó que eran capaces de evadirse de ese sopor mineral en que pasaban horas enteras.
Par la suite, j’appris à mieux les comprendre, les branchies qui se contractent, les petites pattes fines qui tâtonnent sur les pierres, leurs fuites brusques (ils nagent par une simple ondulation du corps) me prouvèrent qu’ils étaient capables de s’évader de cette torpeur minérale où ils passaient des heures entières.
No esperando ya auxilio de nadie (Melisenda y Raimundo de Poitiers nada habían intentado para hacer que Nur al-Din levantara el sitio de Edesa), Jocelin resolvió llevar a cabo una acción desesperada y que resultó ser de una imprudencia criminal: antes que dejar a la población encerrada en la ciudad a merced de los turcos, hizo evadirse a los ciudadanos, en una salida masiva, esperando que romperían las filas del ejército enemigo y se dispersarían por el campo.
N’attendant plus de secours (en fait, ni Mélisende ni Raymond de Poitiers n’avaient rien tenté pour faire lever le siège d’Édesse par Nur-al-Din), Jocelin se résolut à un acte désespéré, et qui se révéla d’une imprudence criminelle : plutôt que de laisser la population enfermée dans la ville à la merci des Turcs, il entreprit de faire évader les habitants, en une sortie massive, espérant leur faire percer les rangs de l’armée ennemie et les laisser se disperser dans la campagne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test