Translation for "se glisser" to spanish
Translation examples
— Quelqu’un pourrait glisser, avait dit Mr. Polopetsi.
—Alguien podría resbalarse —dijo el señor Polopetsi—.
Son lorgnon ne cessait de lui glisser du nez et de tomber sur son livre ouvert.
Sus quevedos no dejaban de resbalarse y caerse encima del libro abierto.
Sa robe, dont le dos était défait, menaçait de glisser. « Confessons-nous tous », dit-elle.
El vestido tenía la espalda desabrochada y amenazaba con resbalarse—. Vamos todos a confesar —dijo.
Il essaya de la retenir, mais ses doigts commencèrent à glisser, et il se sentit tomber dans un vaste vide.
Trató con todas sus fuerzas de asirla, pero los dedos empezaron a resbalarse y sintió que caía en una vasta vacuidad.
Du côté des rapides. Il s’approcha. En écartant prudemment les jambes comme tous les autres pour ne pas glisser. – Elle était dans la clairière, rapporta-t-il.
En los rápidos. Se les acercó separando las piernas con cuidado, como todo el mundo, para no resbalarse. —Estaba en la zona de tala —informó—.
Prenant garde à ne pas glisser sur les tuiles, il se dirigea prudemment vers le mur de brique, à quelques mètres de là.
Con cuidado para no resbalarse en las tejas, se dirigió con prudencia hacia el muro de ladrillos, a unos metros de ahí.
Quand elles se sont calmées, il resserre au-dessus de ses cuisses la courroie, qui l’empêchera de glisser du fauteuil si les tremblements devaient reprendre.
Cuando se han calmado aprieta la correa sobre los muslos para no resbalarse de la silla si las convulsiones comienzan de nuevo.
elles marchaient en relevant le bas de leurs jupes, se tordaient les chevilles, se retenaient l’une à l’autre pour ne pas glisser hors du chemin.
marchaban en cabeza, levantándose los bajos de las faldas, se torcían los tobillos, se sostenían la una en la otra para no resbalarse por los lados del camino.
Harry joignit les mains derrière la tête et parut sur le point de glisser de son siège. Hagen poussa un soupir.
Harry se cruzó las manos en la nuca y, por un momento, pareció que iba a resbalarse de la silla. Hagen suspiró.
Debout dans la cuisine de quelqu’un à découper un citron, elle comprit que le couteau allait glisser et qu’elle allait se couper, et c’est ce qui arriva.
De pie en la cocina de alguien, cortando un limón, comprendió que el cuchillo habría de resbalarse y que se cortaría, cosa que hizo.
— Il faut glisser… Seulement glisser… Pas sauter…
—Hay que deslizarse… Solamente deslizarse… No hay que saltar…
je la sentais glisser dans sa gorge ;
la sentía deslizarse en mi garganta;
Pourrait-il se glisser par la fente ?
¿Podría deslizarse a través?
Le train commençait à glisser.
El tren empezaba a deslizarse.
Essayez de glisser sur le dos.
Trate de deslizarse sobre la espalda.
Glisser est mieux que marcher.
Deslizarse es mejor que caminar.
Déjà, elle le sentait glisser.
Lo sentía ya deslizarse de su mano.
Il serait tellement facile de se glisser par cette brèche.
¡Qué fácil sería deslizarse por ese hueco!
Elle la laissa glisser vers son épaule.
La dejó deslizarse hacia el hombro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test