Translation for "salope" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
« Et il m’a traitée de salope et je suis pas une salope !
—Y me llama puta, ¡y yo no soy una puta!
Salope, dit-il méchamment. Salope.
Puta —dijo ferozmente—. Puta.
Mais pas une salope.
Pero no una hija de puta.
– Salope, hurla-t-il. Sale bonne femme ! Salope !
—¡Grandísima puta! —exclamó—. ¡Maldita mujer, maldita puta!
Moi, ta fille, je suis une salope.
Yo, tu hija, soy una puta.
C’est une belle salope.
Es una jodida puta.
Et une salope d’Atlanta.
Y una puta de Atlanta.
mujerzuela
De sa gorge sortait un cri de cochon qu’on égorge ou de salope indienne quand on lui ouvre les jambes.
De su garganta salía un lamento, como de cerdo degollado o de mujerzuela india cuando le abrías las piernas.
Il aurait pu s’abstenir de faire de la politique sans pour autant se transformer en petit curé confesseur de salopards ivrognes et en mouchoir pour essuyer les larmes de leurs salopes de femmes, m’a-t-il dit, sans rien atténuer de son mépris et de son amertume. Je n’ai pas insisté.
Pudo haberse abstenido de la política sin necesidad de convertirse en curita confesor de chafas borrachos y en paño de lágrimas de sus mujerzuelas —me dijo, sin cambiar un ápice el desprecio y la amargura. No insistí.
Pendant qu'il tenait la femme entre ses bras, une voix de rogomme éclatait derrière la porte: «Ouvriras-tu? je sais bien que t'es avec un miché, attends, attends un peu, salope!» – Aussitôt, de même que ces libertins excités par la terreur d'être pris en flagrant délit, à l'air, sur les berges, dans le Jardin des Tuileries, dans un rambuteau ou sur un banc, il retrouvait passagèrement ses forces, se précipitait sur la ventriloque dont la voix continuait à tapager hors de la pièce, et il éprouvait des allégresses inouïes, dans cette bousculade, dans cette panique de l'homme courant un danger, interrompu, pressé dans son ordure.
Mientras permanecía con la mujer entre sus brazos, una voz ronca, alcoholizada, le rugía desde detrás de la puerta: —¡Abre, condenada! ¡Sé que tienes un acompañante, ahí, contigo; pero espera sólo un minuto, mujerzuela, y verás lo que te pasa! De inmediato, como esos depravados a quienes estimula el temor de ser cogidos en flagrante delito al aire libre, a orillas del río, en los jardines de las Tullerías, en los mingitorios o en un banco del parque, él recobraba momentáneamente sus fuerzas y se dejaba caer sobre la ventrílocua, cuya voz seguía atronando amenazadoramente desde el otro lado de la puerta.
Non, ce n’était pas une salope.
– No, ella no es una perra.
Une garce et une salope.
Una vaca y una perra.
Tu as couché avec lui, salope ?
¿Te has acostado con él? ¡Vaya perra!
Qu’est-ce que cette salope lui a fait ?
¿Qué le hizo esa perra?
— Je suis une salope, fit Zoe.
—Yo soy una perra —dijo Zoé—.
— … et à la mort, espèce de salope
—...en su ataúd, hija de perra, por...
— De qui tu m’pa’les, espèce de salope ?
–¿De qué carajos hablas, perra?
Un chien lui avait salopé son territoire.
Un perro le había ensuciado el territorio.
– Désolée, vous vous êtes trompé de salope.
—Lo siento, te equivocas de perra.
Oh non, espèce de saloperie.
¡No, no te cierres, perra!
– Ce sont des salopes, disons-le.
—¡Así son las rameras, uf!
— Si je le veux, saloperie de pute !
- Sí quiero, maldita ramera.
— Saloperie de pute, après tout ce que j’ai fait pour toi.
- Maldita ramera, después de lo que hice por ti.
Il ne laissait personne traiter sa sœur de salope.
Nadie llamaba «ramera» a su hermana.
« Immonde salope, hurla-t-il, ne t’ai-je pas dit de me laisser en paix !? »
—¡Sucia ramera! —gritó él—. ¿No te he dicho que me dejes en paz?
Regarde cette salope d’assassin ! ragea le démon. Es-tu contente ?
¡Miren a la ramera asesina! —se enfureció el demonio—. ¿Estás contenta?
— Tu te figurais que tu pouvais abandonner ta mère, hein, salope ?
–Pensabas que podías abandonar a tu madre, ¿verdad, ramera?
Mais j’ai eu peur que tu l’aimes plus que moi, l’incroyable salope ! »
Pero temía que pudiera gustarte más de lo que yo te gusto. ¡Aquella execrable ramera!
Et lui ensuite, quand je lui aurai appris que l’autre salope qu’il a envoyée dans la tombe était sa sœur.
Y luego a él, una vez le haya contado que la otra ramera a la que envió a la tumba era su hermana.
Et ta Nigâr est une salope !
¡Y tu querida Nigâr es una marrana!
« Pas tant que toi, saloperie ! » a répondu mon copain, du tac au tac !
“No tanto como tú, ¡marrano!”, contestó mi compañero inmediatamente.
Ils la rangèrent le long du mur. — Vieille salope !
A continuación la colocaron pegada al muro. —¡Vieja marrana!
Maintenant j'ai les pieds propres et je redeviens une salope.
Ahora tengo los pies limpios y otra vez estoy hecha una marrana.
Foutue salope ! Pour qu’il se rende compte par lui-même, elle tend vers Carvalho un doigt apparemment noir de poussière.
¡Más que marrana! Tiende la mujer a Carvalho un dedo al parecer lleno de polvo para que lo mire.
Tu parlais toujours d’elle avec mépris, que c’était une sorcière, une radine, une salope… Combien de fois n’as-tu pas souhaité sa mort ?
¿Tú qué? Siempre hablabas de ella en términos despectivos, que si era una bruja, una tacaña, una marrana… ¿Cuántas veces le has deseado la muerte?
« La vieille salope ! » dit Stumm von Bordwehr à mi-voix, si dégoûté et si furieux qu’il en oublia pour un instant la politique.
—¡Vieja marrana! —dijo Stumm von Bordwehr en voz baja, y, asqueado e irritado, olvidó por unos momentos la política.
Elle aurait continué ainsi jusqu’au soir si n’était apparue celle dont les oreilles avaient dû tinter, la salope, une lamentable femme de ménage qui tramait ses quatre-vingt-dix kilos avec le style d’un champion de ski de fond.
Y hubiera seguido así hasta el atardecer de no haber aparecido la tan convocada marrana, una desastrada asistenta que arrastraba sus noventa kilos con el estilo de un campeón de esquí de fondo.
— Euh, la gorgone, commença-t-il. Que lui est-il arrivé ? — Oh, nous avions l’intention de la pendre haut et court après l’avoir un peu… vous voyez ce que je veux dire, insinua le troll. Elle était sacrement belle, la saloperie, à part les nœuds de vipère de ses cheveux.
—Eh, ¿qué ocurrió con la gorgona? —inquirió. —Oh, íbamos a ahorcarla, ya sabes, después de lo que… —explicó el troll—. Era una marrana de buen ver, salvo por ese manojo de cabello serpenteante.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test