Translation examples
Je lui ai dit qu’il n’avait qu’à se servir du sien. Il m’a insulté. Je l’ai insulté.
Y yo le dije que utilizara la suya. Me insultó. Y yo le insulté.
Je ne veux pas rester ici à me faire insulter. — Je ne vous insulte pas.
No voy a quedarme aquí para que me insultes. –No te insulto;
« Et c’est pour cela que tu as voulu insulter Stilgar ? »
—¿Y es por esto por lo que intentaste insultar a Stilgar?
Il est hypersensible et n’oublie jamais une insulte.
Es el más sensible de los hombres y no perdona una injuria.
Balkanique est un adjectif qui relève du vocabulaire de l’insulte ;
Balcánico es un adjetivo que pertenece al léxico de la injuria;
– Une monstrueuse insulte assurément, dit-elle avec ironie.
—No hay duda que os hice una injuria espantosa —contestó ella con amarga ironía—.
Jour après jour, les insultes du PC intoxiquaient la population.
Día tras día las injurias del PC intoxicaban a la población.
Jason peinait trop pour prendre conscience de l’insulte.
Jason se estaba afanando con demasiado empeño para ni tan siquiera advertir la injuria.
Jason répondit rapidement, avant que le parleur ait pu répondre à l’insulte.
Jason habló rápidamente, antes que el hombre pudiera reaccionar a la injuria.
La femme qui se lamentait de désir était une insulte, et même une insulte mortelle ;
La mujer que gemía con deseo era una ofensa, incluso una ofensa mortal;
Arnaud me fait insulte en me montrant cela.
Y es una ofensa para mí que Arnaud me muestre este objeto.
Ils sont une insulte à notre drapeau, à notre religion, à l’humanité.
Son una ofensa a nuestra bandera, a nuestra religión y a nuestra humanidad.
(Il avait affreusement mauvaise conscience, son intention n’était nullement d’insulter le gamin.)
(Se sentía fatal; no había sido su intención ofender al chico).
Heureusement qu’il est quasi impossible d’insulter le dénommé Wolfgang.
Por suerte, parece casi imposible ofender al Wolfgang este.
— Ce n’est pas une raison pour insulter Marie, Kitty ! dit-il, furieux.
—Kitty, no tienes ningún motivo para ofender a Marie —dijo, irritado—.
D’un autre côté, le médecin-chef pouvait difficilement rester honnête sans l’insulter.
por la otra, no podía responder con sinceridad sin ofender al abogado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test