Translation for "s'eclipser" to spanish
Translation examples
Est-ce qu’il pourrait alors s’éclipser pendant que la discussion se poursuivait et voler l’une des navettes de l’Alphard ?
¿Podría deslizarse y robar uno de los módulos de aterrizaje mientras discutían?
Pendant qu’ils seraient tous occupés avec le prêtre, il lui serait possible de s’éclipser discrètement et de s’approcher du château de McCrae.
Mientras estuvieran atentos al sacerdote, otra persona podía deslizarse hasta la mansión de McCrae.
— Qu'est-ce qui peut bien lui faire penser ça ? Mais Idella en avait fini de se confier. Quelqu'un derrière moi tenta d'ouvrir la porte et elle saisit sa chance pour s'éclipser. — Merci pour tout. À plus tard.
—¿Cómo diablos puede pensar eso? Pero Idella ya había alcanzado su cupo de confidencias, y cuando alguien empujó la puerta tras de mí con fuerza suficiente como para mover la puerta un poco, aprovechó la oportunidad para deslizarse de vuelta a su mesa. —Gracias —dijo fugazmente—. Ya nos veremos.
Le mieux était de s’éclipser en silence.
Lo mejor era escabullirse discretamente.
Il lui sera impossible de s’éclipser sans que nous le sachions.
No podrá escabullirse sin que nos demos cuenta.
La partie la plus difficile était de s’éclipser de New Scotland Yard.
Lo más difícil era escabullirse de la Met.
Adam a décidé que le moment était venu de s’éclipser, pour lui aussi.
Adam aprovechó el momento para escabullirse.
Quand le marié aurait quitté la fête, ils pourraient s’éclipser.
Podrían escabullirse de la fiesta hasta que el rey se retirara.
Elle profita d’un arrêt pour se faufiler entre les corps et s’éclipser.
Ella aprovechó una parada para escabullirse entre los cuerpos y desaparecer.
Ensuite, le jeune homme put s’éclipser avec Dedric et Jalani.
Después pudo escabullirse con Jalani y Dedric.
Cochrane donna l’ordre de battre en retraite et parvint à s’éclipser.
Cochrane dio orden de retirada y consiguió escabullirse.
– Elle pourra s’éclipser sans problème, avec toute la famille qui sera là.
—Así le será más fácil escabullirse de casa, porque habrá muchos familiares rondando por allí.
et il ne pouvait s’éclipser pour concocter un sort qui aurait pu les identifier.
no podía escabullirse para operar un hechizo que pudiera revelarle sus nombres.
Héctor s’attendait à ce que l’actrice essaye de s’éclipser, et sans trop d’inquiétude, mais sans se laisser voir, il la suivit en Jeep jusqu’à Tijuana, tous deux maintenant une moyenne prudente de 80 kilomètres à l’heure.
Héctor esperaba que la actriz tratara de escurrirse, y sin mayores angustias, pero sin dejarse ver, la siguió hacia Tijuana en el jeep, manteniendo ambos conservadoramente una media de 80 kilómetros por hora.
Il rôdait autour de moi, en laissant paraître, sur sa petite figure de vinaigre, une mine d’ardente convoitise, mais sa timidité le retenait autant que ma répugnance à me commettre avec un aussi triste personnage. Il fût parvenu pourtant à satisfaire son désir sans son extraordinaire propension à s’éclipser dès qu’on le regardait.
Rondaba con una ansiosa expresión de avidez en su carita agria y amarilla pero su timidez lo había alejado tanto como mi natural hostilidad, a no tener nada que ver con criatura tan desagradable. Pero habría logrado éxito, si no se hubiese mostrado tan dispuesto a escurrirse en cuanto uno lo miraba.
Ted aura eu le temps de s’éclipser.
A Ted le daría tiempo a largarse.
En somme, le moment était bien choisi pour m’éclipser.
En resumen, era el momento oportuno para largarse.
Il profita du silence pour s'éclipser, le lustre à la main.
Él aprovechó el silencio para largarse llevándose la lámpara.
Il était groggy, chavirait presque en fixant tout bêtement la porte par laquelle sa fiancée s’était éclipsée.
Estaba grogui, casi se tambaleaba mirando alelado la puerta por la que su novia acababa de largarse.
Édouard, qui ne sait pas trop si on l’a adopté comme mascotte ou comme souffre-douleur, en profiterait bien pour s’éclipser, mais Touzik ne le lâche pas.
Eduard, que no sabe muy bien si le han adoptado como mascota o como cabeza de turco, bien a gusto aprovecharía para largarse, pero Túzik no le suelta.
son habitude de s’éclipser, sous un vague prétexte, comme s’il était soudain resté tranquille trop longtemps ; comme s’il avait besoin de mouvement pour se fuir lui-même.
en su costumbre de largarse mediante una excusa poco convincente, como si repentinamente el hecho de permanecer quieto le pesara demasiado, como si necesitara la acción para escapar de sí mismo.
Il se demanda s’il ne ferait pas mieux de se glisser hors du lit, de récupérer ses vêtements et de s’éclipser au plus vite, avant d’être obligé de se lancer dans une inévitable discussion sur l’excès d’alcool la veille et le manque de discernement qui en avait résulté.
Se preguntó si debería salir de la cama, pillar su ropa y largarse antes de la inevitable discusión sobre el exceso de alcohol y las mentes embrutecidas.
Et du jour où Aoife, encore petite, pendant le mariage de Sharon à Brighton, s’est éclipsée et qu’une certitude a parlé à ma place et donné le numéro de la chambre dans laquelle Aoife s’était retrouvée enfermée ?
¿O con esa vez, cuando Aoife era pequeña y estábamos en la boda de Sharon, en Brighton, se le metió en la cabeza largarse, y una certeza habló a través de mí y dijo el número de la habitación en la que se había quedado encerrada?
Par chance, ses frères étaient arrivés de bonne heure à l’hôpital et il avait pu s’éclipser. Dès qu’il avait entendu leurs pas rapides au loin et qu’il avait deviné leurs silhouettes compactes avançant le long du couloir, il s’était enfui par l’escalier de secours.
Menos mal que los hermanos llegaron a primera hora al hospital y así pudo largarse temprano: en cuanto oyó las pisadas en la distancia e intuyó sus siluetas compactas avanzando deprisa desde el fondo del largo pasillo, él salió cortando por la escalera de incendios.
Exactement à leur point de départ, au pied de la vallée où gisaient à présent les ruines de la tour d’observation. Et Mat n’avait pas eu l’occasion de s’éclipser. Quand il avait proposé de jouer les éclaireurs, Talmanes et Nalesean s’étaient disputés pour savoir lequel l’escorterait, et ils en étaient presque venus aux coups.
De vuelta al valle entre colinas donde habían empezado a luchar, al pie de la derruida torre de troncos, sin que le dieran la oportunidad de largarse. Se había ofrecido a cabalgar por delante de las tropas, y Talmanes y Nalesean casi habían llegado a las manos por ser el uno o el otro quien le proporcionara la escolta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test