Translation for "s arrêté" to spanish
Translation examples
Il faut tout arrêter. — Arrêter quoi ?
Necesitas detener esto. —¿Detener qué?
J’aurais voulu tout arrêter. Que le monde s’arrête.
Habría querido detener el tiempo. Detener el mundo.
Il faut vous arrêter !
¡Tenéis que deteneros!
Il faut arrêter cela.
Tenemos que detener esto.
— Vous devez arrêter ça !
—¡Tiene que detener esto!
— Je dois arrêter ça.
—Tengo que detener esto.
Il faut les arrêter !
¡Hay que detener a esos hombres!
— Arrêter les assassins.
Detener a los asesinos.
Venait-on l’arrêter ?
¿La iban a detener?
Vous ne pouvez pas m’arrêter !
¡No pueden detener!
deténgase
Arrête-toi immédiatement !
¡Deténgase en este mismo instante!
— Arrête-toi là, dit Hegazi.
Deténgase aquí —dijo Hegazi.
Que le mouvement de l’État s’arrête : le mouvement de la société le remplace.
Deténgase el movimiento del Estado: lo suple el movimiento de la sociedad.
Un instant plus tard la voix d'un policier retentissait dans le mégaphone : « — Arrête-toi, Packy.
Luego, pese a tener las ventanillas cerradas, pudieron oír la voz de un agente a través del megáfono. —Deténgase, Packy.
Elle faisait des choses délicieuses avec sa bouche et ses longs doigts élégants. Il devint ivre de plaisir et, très vite, il suffoqua : « Solange, arrête, je t’en prie.
Nicholai se sintió mareado de placer cuando ella hizo cosas deliciosas con su boca y con sus dedos finos y elegantes, por lo que no tardó en jadear: —Solange, por favor, deténgase.
Si tu crois que tu as une chance de les toucher d’ici tu… — Te fatigue pas. Des joujoux comme ça, tu n’en as encore jamais vu. Il ouvrit la sacoche et commença à assembler posément un objet d’un noir mat, mince et effilé. — Arrête-toi complètement, reprit-il.
Si espera usted alcanzarlos desde aquí… —Tranquilo. Llevo conmigo algo que no se lo creerá. —El pasajero abrió su maletín con un clic, y empezó a ensamblar algo delgado y ahusado de un color negro mate—. Deténgase.
Fais-le s’arrêter ! Oh, j’ai peur ! Fais-le s’arrêter ! Maman, s’il te plaît, fais-le s’arrêter !
¡Hazla parar! ¡Tengo mucho miedo! ¡Hazla parar! ¡Mamá, por favor, hazla parar!
Qu’était-elle censée arrêter ?
que tenía que parar?
Se serait-il arrêté ?
¿O habría podido parar?
— Il faut que tu arrêtes ça.
—Tienes que parar esto.
Quelqu'un qui ne s'arrête pas mais qu'on doit arrêter.
Alguien que no se detendrá ante nada, pero al que hay que parar.
Il est temps d’arrêter.
Ya es hora de parar.
Il bande sans arrêt.
Se empalma sin parar.
— Pourquoi s’arrêter ?
—¿Por qué detenerse?
Il faut arrêter cela ! Oh !
¡Esto tiene que detenerse!
Bientôt elle dut s’arrêter.
Al poco hubo de detenerse.
Là, ils durent s’arrêter.
tuvieron que detenerse.
Il devait arrêter ça.
Tenía que detenerse;
Elle ne pouvait pas s’arrêter.
No podía detenerse.
Elle ne voulait pas s’arrêter.
No quería detenerse.
Elle fut la dernière à s’arrêter.
Fue la última en detenerse.
Mais il ne pouvait s’arrêter ;
Pero no podía detenerse.
— Elle a dit qu’elle s’était arrêtée… qu’elle s’était arrêtée
–Dijo que había parado… que había parado
Et maintenant que nous sommes arrêtées, les pas se sont arrêtés aussi.
Y ahora que hemos parado, también han parado.
Est-ce votre arrêt ?
¿Es esta tu parada?».
Ce n’est pas mon arrêt.
Esta no es mi parada.
– Pourquoi ne s’est-il pas arrêté ?
—¿Por qué no se ha parado?
pourquoi ne s’était-elle pas arrêtée ?
¿por qué no se había parado?
Pourquoi tu l’as arrêté ?
¿Por qué has parado?
— Pourquoi nous sommes-nous arrêtés ?
—¿Por qué hemos parado?
– Pourquoi tu t’arrêtes ?
—¿Por qué habéis parado?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test