Translation for "detener" to french
Translation examples
Necesitas detener esto. —¿Detener qué?
Il faut tout arrêter. — Arrêter quoi ?
Habría querido detener el tiempo. Detener el mundo.
J’aurais voulu tout arrêter. Que le monde s’arrête.
Tenemos que detener esto.
Il faut arrêter cela.
¡Tenéis que deteneros!
Il faut vous arrêter !
—¡Tiene que detener esto!
— Vous devez arrêter ça !
—Tengo que detener esto.
— Je dois arrêter ça.
¡Hay que detener a esos hombres!
Il faut les arrêter !
Detener a los asesinos.
— Arrêter les assassins.
¿La iban a detener?
Venait-on l’arrêter ?
No nos puede detener.
Vous ne pouvez pas nous arrêter.
–¿No me van a detener?
— Vous ne m’arrêtez pas ?
—Los vais a detener.
— Vous les arrêtez
—¡Detener a los cabecillas!
— Arrêtez les meneurs !
¿No los vas a detener, Ryder?
Pourquoi ne les arrêtez-vous pas, Ryder ?
Para ustedes, detener a la gente es una rutina de todos los días.
Vous arrêtez les gens, et pour vous c’est la routine.
Ayúdame a subir al camino y a detener un coche.
Aidez-moi à monter jusqu’à la route, arrêtez une voiture.
—Puedes llegar a donde haga falta si eso te ayuda a detener a los terroristas.
— Si vous arrêtez les terroristes, elles sont quasi illimitées.
Una vez que la caravana atraviese él Arco, haga detener todos los vehículos.
Quand le convoi aura passé l’Arch, arrêtez tous les véhicules.
Hay que detener a todos los malditos mecánicos de esa isla y quemarles los pies hasta que hablen.
Arrêtez tous les mécanos de l'île et passez-les aux fers rouges !
—Así que no va a detener a nadie. —Sujetaba un cigarrillo entre los dedos y se mostraba sarcástica. —No.
— Donc, vous n’arrêtez personne, lança-t-elle d’un ton sarcastique, une cigarette à la main. — Non.
Hay que detener la hemorragia.
Il faut stopper l'hémorragie.
Hay que detener a los Primeros.
Il faut stopper les Premiers-Nés.
Antes tenemos que detener la hemorragia.
Il faut d’abord stopper l’hémorragie.
¡Tenemos que detener todo el plan!
Il faut stopper le déroulement de ce plan !
Lo obligaremos a detener el Vacío.
Nous l’obligerons à stopper le Vide.
Vamos a detener a Gaia.
Nous allons stopper Gaïa.
Pretende detener a los europanos.
Il est déterminé à stopper les Européens.
Fue suficiente para detener a los arqueros.
Ce fut suffisant pour stopper les archers.
¿Cómo detener la putrefacción?
Comment stopper le pourrissement ?
Hay que detener esta guerra.
Cette guerre doit cesser.
No hay manera de detener los comentarios.
Il n’y a pas moyen de faire cesser les commentaires.
¡Debemos detener el odio, Joseph!
Nous devons cesser de haïr, Joseph!
—Debes detener esto —dijo con suavidad—.
— Tu dois cesser, dit-elle doucement.
No tenían ninguna intención de detener la lucha.
Ils n’avaient aucune intention de cesser le combat.
Difícilmente podría detener eso ahora.
Il me paraît difficile de cesser maintenant.
Suficiente para detener el baño sangriento, las ejecuciones.
Suffisant pour faire cesser le bain de sang, les exécutions.
Después le pateó la cabeza para detener sus gritos.
Ensuite, du même pied, il le frappa à la tête pour faire cesser ses hurlements.
—¿Está dispuesta a colaborar con nosotros en intentar detener esas flagelaciones? —preguntó.
« Êtes-vous disposée à coopérer avec nous pour faire cesser les flagellations ? » demanda-t-il.
Quizá signifique detener a Niño Muerte.
Cela signifiera sans doute faire cesser Kid la Mort. » Il hocha la tête.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test