Translation for "parar" to french
Translation examples
¡Hazla parar! ¡Tengo mucho miedo! ¡Hazla parar! ¡Mamá, por favor, hazla parar!
Fais-le s’arrêter ! Oh, j’ai peur ! Fais-le s’arrêter ! Maman, s’il te plaît, fais-le s’arrêter !
que tenía que parar?
Qu’était-elle censée arrêter ?
¿O habría podido parar?
Se serait-il arrêté ?
—Tienes que parar esto.
— Il faut que tu arrêtes ça.
Alguien que no se detendrá ante nada, pero al que hay que parar.
Quelqu'un qui ne s'arrête pas mais qu'on doit arrêter.
Ya es hora de parar.
Il est temps d’arrêter.
Se empalma sin parar.
Il bande sans arrêt.
—Ssshhhhhh ssshhhh para para tienes que parar tienes que parar.
— Chuuut, chuuut, arrêtez arrêtez il faut il faut.
¿No debería parar el taxímetro?
“Vous n’arrêtez pas le compteur ?
–Puede parar por un minuto, Miles?
Il me dit : « Arrêtez-vous un instant, Miles.
—¿Quieres parar en esa confitería? –dijo Lo.
— Arrêtez devant ce drugstore, vous voulez ? » dit-elle.
—¿Queréis hacer el favor de parar? —los regañó Hazel—.
– Arrêtez, vous deux, gronda Hazel.
—¿Vais a parar todos de charlar? —les exigió Ehlana—.
— Mais vous n’arrêtez jamais de jacasser ? leur lança Ehlana.
–Maurice, ten la bondad de parar un momento -ordenó.
— Arrêtez-vous, s’il vous plaît, Maurice, lança-t-il au cocher.
Pare si tiene que parar y aparque cuando sea necesario. Después siga adelante.
Arrêtez-vous s’il le faut ; garez-vous s’il le faut. Mais continuez.
Tenemos que parar una guerra.
Nous avons une guerre à stopper.
PRIMERA PARTE: "PARAR EL MUNDO"
« STOPPER LE MONDE »
Puedo parar un automóvil.
Je peux faire du stop.
El tren acababa de parar.
Le train venait de stopper.
Es el que te ha ayudado a parar el mundo.
C’est lui qui t’a aidé à stopper-le-monde. »
¿Y cómo van a parar eso?
Et comment ils vont stopper ça ?
—Tiene que parar ya —amenazó Kirov.
— Vous devez stopper ! hurla Kirov d’un ton menaçant.
Hank apretó el botón de Parar.
Hank appuya sur le bouton « Stop ».
¡Le pararé los pies a ese puto cretino!
Je vais le stopper net, ce connard !
No podía parar de sonreír.
Il ne pouvait cesser de sourire.
Debe parar, Stella.
Ça doit cesser, Stella.
—Ya puede parar este jueguecito.
 Vous pouvez cesser ce petit jeu.
Me cogió la mano sin parar de reír.
Elle me prit la main sans cesser de rire.
—dijo Sophie sin parar en su ajetreo—.
dit Sophie sans cesser de s’affairer.
Sin parar de atizar el fuego, murmura:
Sans cesser d’attiser le feu, elle murmure :
No podía parar de llorar. No podía dejar de temblar.
Incapable de cesser de pleurer et de trembler…
por eso, pongo extremo cuidado con parar en el punto justo.
je me préoccupais de cesser au moment judicieux.
La niña obedeció, sin que pudiera parar de temblar ni un instante.
La fillette obéit, sans cesser de trembler.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test