Similar context phrases
Translation examples
tout le monde avait hâte de roupiller.
todo el mundo tenía prisa para dormitar.
À condition de pouvoir roupiller de temps en temps, la guerre, après tout, n’est pas si terrible.
A condición de poder dormitar de vez en cuando, la guerra, después de todo, no es tan terrible.
Si demain en rentrant dans son terrier il n’avait plus trouvé son bout d’allumette, y aurait eu du vilain, mais à présent il peut coller son gros derrière dans le fauteuil et roupiller tout son compte. – Ce que tu es épatant !
Si mañana, al volver a su cubil, no hubiese encontrado su pedacito de cerilla, hubiese habido jaleo, pero ahora puede pegar su grueso trasero en el sillón y dormitar tanto como quiera. –¡Eres estupendo!
Son frère se bornait à lire le journal et la gazette des courses, à boire, à roupiller dans le fauteuil à bascule de la véranda ou à déambuler en pyjama, traînant ses pantoufles sur le carrelage tout en se grattouillant l’entrejambe.
Su hermano se limitaba a leer el periódico y la gacetilla hípica, beber, dormitar en una mecedora del corredor y pasearse en pijama, arrastrando las zapatillas por las baldosas y rascándose la entrepierna.
À cette heure, ou on bouffe, ou on roupille.
A esta hora comemos o estamos echando la siesta.
— Je peux savoir qui c’est, le type qui roupille sur le bitume ?
—¿Se puede saber quién es el fulano que se está echando una siesta sobre el asfalto?
Jl’ai nettoyé, et il a jamais aussi bien roupillé.
Lo limpié y él se echó la mejor siesta de su vida.
— Vous n’avez pas remarqué… cet après-midi ?… C’était à l’heure de la sieste et vous deviez roupiller.
—¿No habéis visto… este mediodía? Bueno, era la hora de la siesta y debíais estar roncando.
« Vous savez, dit-il, j’ai l’impression que roupiller un coup ne vous ferait pas de mal. » Il opina.
—Sabe —dijo—, tengo la impresión de que le vendría muy bien echarse una siesta.
En l'absence des médecins, des infirmières et d'Athènes tout entière qui roupille, c'est moi qui commande !
¡En ausencia de los médicos, las enfermeras y Atenas entera, a la hora de la siesta mando yo!
« Avant, je détestais l’école, dit Desmond. Mais ici, y a moyen de roupiller tranquille.
—Yo antes odiaba el colegio —dijo Desmond—, pero aquí te puedes echar una buena siesta.
Les parachutistes du président et les Bình Xuyên de Lê Dao ne demandent qu’à rentrer chez eux ou à roupiller sur place.
Los paracaidistas del presidente y los Binh Xuyen de Le Dao no quieren más que volverse a sus casas, o dormir la siesta en el campo de batalla.
Je fais basculer ma bouteille d’eau gazeuse, glou-splich-glou-splach-glou-splochhhhhhh… Assis à ma droite, le modérateur de la conférence plisse les yeux dans une ostensible attitude de recueillement et de concentration, mais je le soupçonne de roupiller.
Me relleno el agua con gas, glug-splash-glig-sploshglugsplshsss… A mi derecha está sentado el moderador del acto, con sus ojos de catedrático entornados como muestra de excelentísima concentración, aunque sospecho que se está echando una siesta.
– À son âge, je logeais aussi sur ce campus. Comme Jason, j'avais été un gosse assez introverti, et comme Jason, je suis sorti de ma coquille à Bryce. Après tout, c'est ça, la fac. On étudie, on boit, on fume de l'herbe, on couche avec n'importe qui, on roupille l'après-midi. C'est ce que font tous les gamins de dix-huit ans qui arrivent ici.
—Cuando yo tenía su edad, vivía en la misma residencia del campus y también era un chaval de lo más introvertido. Y fue aquí, al igual que Jason, donde salí del caparazón. En eso consiste la universidad: en estudiar, beber, fumar porros, irse a la cama con desconocidos, hacer la siesta por la tarde… A eso te dedicas cuando llegas a un sitio como éste a los dieciocho.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test