Translation for "siesta" to french
Translation examples
—¿Qué estabas haciendo cuando he llamado a la puerta? —Una siesta. —¿Una siesta?
— Que faisais-tu quand j’ai frappé à la porte ? — Une sieste. — Une sieste ?
—¿Estoy haciendo la siesta?
— C’est la sieste ?
Y yo no hice la siesta.
Et pas de sieste pour moi.
Estaba durmiendo la siesta. —¿Te he despertado? —Sí, pero no importa. Era sólo la siesta.
Juste la sieste. — Je t’ai réveillé ? — Bien sûr que tu m’as réveillé, mais ce n’est pas grave. Ce n’était qu’une sieste.
No durmió la siesta.
Elle ne fit pas la sieste.
   Duerme la siesta.
— Il fait la sieste.
Es la hora de la siesta.
Il est l’heure de ta sieste. »
—¿Duermes la siesta?
— Tu fais une sieste ?
Las siestas tonifican.
Les siestes tonifient.
No fue una siesta tranquila.
Ce ne fut pas une sieste tranquille.
Despierto de una siesta.
Je me réveille d’un somme.
—Echamos una siesta.
— On a fait un somme.
una pequeña siesta...
rien qu'un petit somme...
¿Nos echamos una siesta? —¿Una siesta? —En tu colchoneta. Es bastante ancha. ¿Dormiste anoche?
Je n’ai pas dormi de la nuit. Un petit somme ? — Un somme ? — Sur votre matelas. Il est assez large.
Solo estaba… echando una siesta.
« Je… Je faisais un somme, c’est tout.
Era buen momento para una siesta.
C’était le moment de faire un somme.
—He echado una siesta muy agradable.
— J’ai fait un bon somme.
—No estaba pensando en una siesta precisamente.
“Je ne pensais pas à un petit somme.”
– Sí, no hay nada como una pequeña siesta.
— En effet, rien ne vaut un petit somme.
La cama estaba abierta para la siesta.
Les lits étaient découverts, prêts pour un somme.
—Gracias, pero no necesito una siesta.
“Merci, mais je n’ai pas besoin d’un petit somme.”
Antes quiero echarme una siesta.
Je tiens à faire un petit somme avant.
Peter Weidmann dormía la siesta;
Peter Weidmann faisait un petit somme ;
Échate una siesta, que ya te despertaré cuando esté helada.
Fais un petit somme et je te réveillerai quand nous aurons les glaçons.
—Lo que necesitas ahora es una siesta. —¿Tú crees?
— Ce dont tu as besoin maintenant, c’est un petit somme. — Tu crois ?
Come algo y échate una siesta si quieres.
Mangez quelque chose et faites un petit somme.
—¿No vas a dormir la siesta?
— Tu ne vas pas faire la sieste ?
¿No hubiera sido mejor echarse una siesta?
N’aurait-il pas eu intérêt à faire la sieste ?
No quiere echar una siesta.
Elle ne veut pas faire la sieste.
—Tengo costumbre de hacer la siesta.
— J’ai l’habitude de faire la sieste.
Él no tenía costumbre de hacer siesta.
Il n’avait pas l’habitude de faire la sieste.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test